blob: 571e579ed67551c015ed6876e2468d61553c3c2d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
|
# translation of kcmkontactnt.po to German
#
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2006.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007.
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kcmkontactnt/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stephan Johach"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hunsum@gmx.de"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Neue Nachrichtenquelle"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Kunst"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Wirtschaft"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Computer"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Freizeit"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Gesellschaft"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Auswahl"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenquellen"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Aktualisierungszeit:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Anzahl angezeigter Meldungen:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Neue Nachrichtenquelle ..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Nachrichtenquelle löschen"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Einstellungsdialog Newsticker"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Nachrichtenquellen"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Kein rss dcop-Dienst verfügbar.\n"
"Diese Komponente benötigt rssservice."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL in die Zwischenablage kopieren"
|