summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdepim/knotes.po
blob: 9d9b26669ae661bb764f77a22f4f3e352bd3c127 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
# translation of knotes.po to German
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002, 2005.
# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2003, 2006.
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005, 2006.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 05:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/knotes/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"Translator: Oliver Hensel <oliver.hensel@gmx.de>\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein, Stefan Winter, Chris (TDE)"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch, swinter@kde.org, (Keine Email)"

#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen ..."

#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"

#: knote.cpp:113
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"

#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"

#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Datum einfügen"

#: knote.cpp:121
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Erinnerung einstellen ..."

#: knote.cpp:124
msgid "Send..."
msgstr "Versenden ..."

#: knote.cpp:126
msgid "Mail..."
msgstr "Versenden ..."

#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen ..."

#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Über den anderen halten"

#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Unter den anderen halten"

#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "Auf Arbeitsfläche"

#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "Notizen durchblättern"

#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wollen Sie die Notiz <b>%1</b> wirklich löschen?</qt>"

#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"

#: knote.cpp:734
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Bitte einen neuen Namen eingeben:"

#: knote.cpp:827
msgid "Send \"%1\""
msgstr "\"%1\" wird versendet"

#: knote.cpp:837
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "Der Rechner darf nicht leer sein."

#: knote.cpp:866
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Fehler beim Starten des E-Mail-Prozesses."

#: knote.cpp:894
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Notiz als Textdatei speichern"

#: knote.cpp:913
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Eine Datei namens <b>%1</b> existiert bereits.<br>Soll die Datei "
"überschrieben werden?</qt>"

#: knote.cpp:1004
msgid "&All Desktops"
msgstr "Auf &allen Arbeitsflächen"

#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr "Erinnerung aktiv"

#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr "&Keine Erinnerung"

#: knotealarmdlg.cpp:60
msgid "Alarm &at:"
msgstr "Erinnerung &um:"

#: knotealarmdlg.cpp:67
msgid "Alarm &in:"
msgstr "Erinnerung &in:"

#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr "Stunden / Minuten"

#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "Erscheinungsbild"

#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Texteingabe"

#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr "Einstellungen zur Texteingabe"

#: knoteconfigdlg.cpp:65
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"

#: knoteconfigdlg.cpp:66
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr "Standardeinstellungen für neue Notizen"

#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr "Einstellungen für Aktionen"

#: knoteconfigdlg.cpp:69
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: knoteconfigdlg.cpp:70
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"

#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: knoteconfigdlg.cpp:72
msgid "Style Settings"
msgstr "Stil-Einstellungen"

#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "&Textfarbe:"

#: knoteconfigdlg.cpp:102
msgid "&Background color:"
msgstr "Hintergrund&farbe:"

#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr "Notiz in &Fensterleiste anzeigen"

#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr "Standard&breite:"

#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr "Standard&höhe:"

#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr "T&abulatorbreite:"

#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr "Automatisch &einrücken"

#: knoteconfigdlg.cpp:155
msgid "&Rich text"
msgstr "&Rich Text"

#: knoteconfigdlg.cpp:158
msgid "Text font:"
msgstr "Schriftart für Text:"

#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr "Schriftart für Titel:"

#: knoteconfigdlg.cpp:178
msgid "Displa&y"
msgstr "&Anzeige"

#: knoteconfigdlg.cpp:179
msgid "&Editor"
msgstr "&Editor"

#: knoteconfigdlg.cpp:189
msgid "&Mail action:"
msgstr "E-&Mail-Aktion:"

#: knoteconfigdlg.cpp:204
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Eingehende Notizen"

#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr "Einkommende Notizen akzeptieren"

#: knoteconfigdlg.cpp:209
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "Ausgehende Notizen"

#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr "Ab&sender-Identifikation:"

#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"

#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr "&Stil:"

#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"

#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr "Durchgestrichen"

#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "Linksbündig"

#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "Zentriert"

#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "Rechtsbündig"

#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr "Blocksatz"

#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"

#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"

#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "Textfarbe ..."

#: knoteedit.cpp:135
msgid "Text Font"
msgstr "Schriftart für Text"

#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr "Textgröße"

#: knoteedit.cpp:543
msgid "Check Spelling..."
msgstr "Schreibweise überprüfen ..."

#: knoteedit.cpp:550
msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Tabulatoren erlauben"

#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Hostname oder IP-Adresse:"

#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 Drucken"

#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
"Notiz drucken\n"
"%n Notizen drucken"

#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr "Nachfolgende Notizen haben eine Erinnerung:"

#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr "Erinnerung"

#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kurzbefehle festlegen"

#: knotesapp.cpp:73
msgid "Note Actions"
msgstr "Notiz-Aktionen"

#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
msgstr "KNotes: Haftnotizen für TDE"

#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "Neue Notiz"

#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr "Neue Notiz aus der Zwischenablage"

#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
msgid "Show All Notes"
msgstr "Alle Notizen anzeigen"

#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Alle Notizen ausblenden"

#: knotesapp.cpp:576
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: knotesapp.cpp:743
msgid "No Notes"
msgstr "Keine Notizen"

#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Verbindungsfehler: %1"

#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"

#: main.cpp:97
msgid "TDE Notes"
msgstr "TDE-Notizen"

#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "(c) 1997-2006, die KNotes-Entwickler"

#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Ursprünglicher KNotes-Autor"

#: main.cpp:104
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr "Portierung von KNotes auf KDE 2"

#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle"

#: main.cpp:106
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr "Integration in das KDE-Ressourcen-Framework"

#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr "Idee und ursprünglicher Code für das neue Aussehen"

#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Notiz kann nicht als <b>%1</b> gespeichert werden. Möglicherweise ist "
"die Festplatte voll. <br>Eine Sicherungskopie sollte sich aber im selben "
"Ordner befinden.</qt>"

#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"

#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: knotesglobalconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr "Port, über den KNotes Notizen versendet und empfängt."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen bestätigen"