summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
blob: d394d550ed3ee80e5d31fb06f498cddba70b6542 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# translation of tdeabc2mutt.po to German
#
# Copyright (C)
# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2003.
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"

#: main.cpp:31
msgid "tdeabc - mutt converter"
msgstr "tdeabc - mutt Konvertierer"

#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
msgstr ""
"Nur Kontakte anzeigen, wo Name oder Adresse dem <substring> entsprechen."

#: main.cpp:36
msgid ""
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>, as needed by "
"mutt's query_command"
msgstr ""
"Standardformat ist 'alias'. 'query' gibt E-Mail <tab>Name<tab> zurück, wie "
"es von mutts query_command benutzt wird."

#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
msgstr ""
"Das Standardformat für Schlüssel ist \"PeterLustig\", diese Option macht "
"daraus \"plustig\"."

#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung für Anfragen nicht berücksichtigen"

#: main.cpp:39
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Alle E-Mailadressen zurückliefern, nicht nur die bevorzugte"

#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "TDE-Adressbuch durchsuchen"

#: tdeabc2mutt.cpp:115
msgid "preferred"
msgstr "bevorzugt"