summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kcharselect.po
blob: e5d8d883bf4803635b4de062d8e4a17b999c3d0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of kcharselect.po to Deutsch
# translation of kcharselect.po to German
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"

#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&In die Zwischenablage"

#: kcharselectdia.cc:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "In die Zwischenablage als &UTF-8"

#: kcharselectdia.cc:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "In die Zwischenablage als &HTML"

#: kcharselectdia.cc:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "Aus der &Zwischenablage"

#: kcharselectdia.cc:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Aus der Zwischenablage als UTF-&8"

#: kcharselectdia.cc:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Aus der Zwischenablage als HTML"

#: kcharselectdia.cc:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Umkehren"

#: kcharselectdia.cc:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Ausrichtung"

#: main.cc:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Dienstprogramm zur Auswahl einzelner Zeichen"

#: main.cc:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"

#: main.cc:25 main.cc:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Überarbeitung der Benutzeroberfläche und Fehlerkorrekturen"

#: main.cc:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Umstellung auf XMLUI"

#: kcharselectui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""