blob: 773122bad8bcb60b74d93e0988a5e05659e3e20f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
|
# translation of tdefile_exr.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "Έκδοση μορφή"
#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "Εικόνα σε παράθεση"
#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις εικόνας επισκόπησης"
#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Τυπικές ιδιότητες"
#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "Ημερομηνία σύλληψης"
#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "Μετατόπιση χρόνου από UTC"
#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "Χρόνος έκθεσης"
#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "μ"
#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "Πυκνότητα Χ"
#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "Φωτεινότητα λευκού"
#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"
#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "Υψόμετρο"
#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "Ταχύτητα ISO"
#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "Διάφραγμα"
#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"
#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"
#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"
#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"
#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"
#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"
#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "ID υλικού"
#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "ID αντικειμένου"
#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "ID αποτύπωσης"
#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "Κάλυψη εικονοστ."
#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "ταχX"
#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "ταχY"
#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "συμπιεσμένο RGBA"
#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "Σειρά γραμμής"
#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Λεπτομέρειες 3dsMax"
#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "Τοπική ώρα"
#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "Ώρα συστήματος"
#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "Έκδοση πρόσθετου"
#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "Έκδοση EXR"
#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "Όνομα υπολογιστή"
#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "Χωρίς συμπίεση"
#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση Run Length"
#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, ανεξάρτητες γραμμές σάρωσης"
#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, τμήματα πολλών γραμμών σάρωσης"
#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "συμπίεση piz"
#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "αύξηση Υ"
#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "μείωση Υ"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Έκδοση μορφή"
|