1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
|
# translation of quicklauncher.po to Esperanto
# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 11:33-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel, Matthias Peick, Cindy McKee"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>, <matthias@peick.de>, <cfmckee@gmail.com>"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Aldoni Aplikaĵon"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Forigi Aplikaĵon"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Neniam Forviŝu Aŭtomate"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Agordi Rapidlanĉilon..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Rapidlanĉilo"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Simpla aplikaĵolanĉilo"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permesu trenon/falon"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Protektu spacon"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne etendu piktogramojn ĝis la grandeco de la panelo"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Piktograma grandeco:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "La Plej Popularaj Aplikaĵoj"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Mallonga Daŭro"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Longa Daŭro"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksimuma nombro de aplikaĵoj:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimuma nombro de aplikaĵoj:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Aldoni/forigi aplikaĵojn bazitajn de populareco"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Protektu Spacon"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Tren-Ebligita"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktograma Grandeco"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Disponeblaj Piktogramaj Grandecoj"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Butonoj"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Laŭplaĉaj Butonoj"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Butonoj kiuj povas esti forigitaj se ili jam ne estas bezonitaj"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Montri kadron por laŭplaĉaj butonoj"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Aŭtomata Ĝustigo Ebligita"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimuma Nombro de Eroj"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksimuma Nombro de Eroj"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historia Pezo"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Serva Kaŝmemora Grandeco"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Nombro de servoj por memori"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Servaj Nomoj"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nomo de konataj servoj"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Servaj Enmetaj Pozicioj"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Pozicio por enmeti servojn kiam ili regajnas la popularecon"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Serva Historia Datumo"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historia Datumo uzita por konstati la popularecon de servo"
|