blob: e7b6c3fa49cd72c2847247b40cbb641e82085df3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
|
# translation of tdeio_thumbnail.po to Esperanto
#
# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Neniu MIME tipo difinitia."
#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Neniu aŭ nevalida grandeco difinita."
#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Neniu kromaĵo difinita."
#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Ne povas ŝargi ThumbCreator %1"
#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Ne povas krei miniaturon por %1"
#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Malsukcesis krei miniaturon."
#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Ne povis konservi bildon."
#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Malsukcesis kunligi al opuza memoro-segmento %1"
#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "Bildo estas tro granda por la opuza memoro-segmento"
|