1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
|
# translation of kworldclock.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "TDEa Tut-Tera Tempo"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Skribu dosieron enhavantan la nunan mapon"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "La nomo de la etoso uzotinda"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Listo de disponeblaj etosoj"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "La nomo de la skribota dosiero"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "La grandeco de la eligota mapo"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Aldonu &ruĝon"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Aldonu &verdon"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Aldonu &bluon"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Aldonu &propran..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Forigu flagon"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Forigu ĉiujn flagojn"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Aldonu..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Flagoj"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Horloĝoj"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Mapo-etoso"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Montru &taglumon"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Montru &urbojn"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Montru &flagojn"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Sekurigu agordon"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Ĉu vi certas deziri forigi ĉiujn flagojn ?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redaktu..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Pri la TDEa Mondhorloĝo"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "La TDEa Mondhorloĝo"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Jen malgranda ludilo por montri la tempon de ĉiu loko de la tero.\n"
"\n"
"Kopirajto: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Agordu la horloĝon"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Bonvolu doni la agordon por la horloĝo."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Titolo:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Tempozono:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Forigu flagon"
|