summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdepim/kres_birthday.po
blob: 287f53cadfeeac6aac281b2ea2a74ee4b1973726 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
# translation of kres_birthday.po to Spanish
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourcetdeabc.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Birthdays"
msgstr "Cumpleaños"

#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
msgstr "Cumpleaños de %1"

#: resourcetdeabc.cpp:213
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"

#: resourcetdeabc.cpp:279
msgid ""
"_: insert names of both spouses\n"
"%1's & %2's anniversary"
msgstr "Aniversario de %1 y %2"

#: resourcetdeabc.cpp:282
msgid ""
"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
"%1's anniversary"
msgstr "Aniversario de %1"

#: resourcetdeabc.cpp:327
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"

#: resourcetdeabcconfig.cpp:41
msgid "Set reminder"
msgstr "Definir recordatorio"

#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
msgstr "Recordar antes (en días):"

#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
msgstr "Filtrar por categorías"