summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook
blob: 9b37f91ec4c9a880b232531b79079f2f27ba9e49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kmouth '<application>KMouth</application>'>
  <!ENTITY kappname "&kmouth;">
  <!ENTITY package "tdeaccessibility">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
  <title>&kmouth;i käsiraamat</title>

  <authorgroup>
    <author><firstname>Gunnar</firstname> <surname>Schmi Dt</surname> <affiliation> <address><email>gunnar@schmi-dt.de</email></address>
      </affiliation>
    </author>
  <othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> 
  </authorgroup>


  <copyright>
    <year>2002</year><year>2003</year>
    <holder>Gunnar Schmi Dt</holder>
  </copyright>
  <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
  <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>


  <date>2006-05-20</date>
  <releaseinfo>1.1.1</releaseinfo>

  <abstract>
    <para>&kmouth; võimaldab inimestel, kes ei saa või ei soovi rääkida, panna enda eest rääkima arvuti. </para>
  </abstract>

  <keywordset>
    <keyword>KDE</keyword>
    <keyword>tdeutils</keyword>
    <keyword>KMouth</keyword>
    <keyword>teksti kõneks teisendamine</keyword>
    <keyword>tummad</keyword>
  </keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
  <title>Sissejuhatus</title>

  <para>&kmouth; võimaldab inimestel, kes ei saa või ei soovi rääkida, panna enda eest rääkima arvuti. Sellega käib kaasas kõneldud väljendite ajalugu, millest saab valida väljendid, mida uuesti välja öelda. </para>
  <para>Pane tähele, et &kmouth;iga ei käi kaasas kõnesüntesaatorit, vaid see peab olema eraldi süsteemi paigaldatud. </para>
  <para>Palun anna kõigist probleemidest ja soovidest teada &kmouth;i autorile. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kmouth">
  <title>&kmouth;i kasutamine</title>
  <sect1 id="Wizard">
    <title>Esmakäivitus</title>
    <para>&kmouth;i esmakäivitusel ilmub nõustaja, kus saab määrata mõningad põhilised rakenduse parameetrid. </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo>Nõustaja</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthwizard.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthwizard.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase>Nõustaja</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para>Nõustaja esimesel leheküljel (vasakpoolne pilt) saab määrata käsu, mida hiljem kasutatakse teksti kõneks muutmisel. Täpsemalt vaata selle kohta <link linkend="tts-config">seadistustedialoogi kirjeldavat osa</link>. </para>
    <para>Teisel leheküljel saab valida vajalikud standardsed väljendiraamatud. Neist saab hiljem valida sagedamini kasutatavad väljendid ja laused, ilma et neid oleks vaja spetsiaalselt kirjutada. Mõistagi pakub &kmouth; ka redigeerimisdialoogi, kui otsustad hiljem oma väljendiraamatutesse muudatusi teha. </para>
    <para>Kolmandal leheküljel (parempoolne pilt) saab valida sõnaraamatu, mida kasutada sõnalõpetuseks. &kmouth; parsib &kde; dokumentatsiooni valitud keeles, et leida konkreetsete sõnade esinemissagedus. Lisaks võid lasta sõnaloendit võrrelda OpenOffice.org-i sõnaraamatuga, et lisada sõnalõpetusse ainult korrektse õigekirjaga sõnad. </para>
  </sect1>
  <sect1 id="main-window">
    <title>Peaaken</title>
    <para>&kmouth;i peaaken on üsna lihtsakoeline. See koosneb põhiliselt redigeerimisalast, kuhu saab kirjutada oma laused (pildil alumine valge väli), ning kõneldud lausete ajaloost (pildil ülemine valge väli). </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo>&kmouth;i peaaken</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthmain.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthmain.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase>Pilt</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para>Eeldusel, et oled korrektselt <link linkend="config-dialog">&kmouth;i seadistanud</link>, võid redigeerimisväljale kirjutada laused, mida soovid lasta arvutil välja öelda. Kui see on kõneldud, lisatakse lause ajalukku. Ajaloost võib valida lauseid, mida soovid lasta arvutil uuesti kõnelda. </para>
    <para>Väljendiraamatutest (asuvad tööriistariba all) saab valida mõningaid sagedamini kasutatavaid väljendeid. </para>
  </sect1>
  <sect1 id="config-dialog">
    <title>Seadistustedialoog</title>
    <para>Menüükäsuga <menuchoice> <guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>&kmouth;i seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> saab avada &kmouth;i seadistustedialoogi. See koosneb järgmistest lehekülgedest: <guilabel>Üldised valikud</guilabel> (mis jaguneb kaheks kaardiks: <guilabel>Tekst kõneks</guilabel> ja <guilabel>Valikud</guilabel>), <guilabel>Sõnalõpetus</guilabel> ja <guilabel>KTTSD kõneteenus</guilabel>. </para>
    <sect2 id="tts-config">
      <title>Kaart <guilabel>Tekst kõneks</guilabel></title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo>Kaart <guilabel>Tekst kõneks</guilabel></screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthctts.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthctts.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase>Pilt</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para>Kaardi <guilabel>Tekst kõneks</guilabel> redigeerimisväljal saab määrata kõnesüntesaatorit välja kutsuva käsu. Välja all asuv liitkast võimaldab määrata kooditabeli, mida kasutatakse teksti edastamisel kõnesüntesaatorile. </para>
      <para>&kmouth; oskab teksti edastada kahel viisil. Kui käsk eeldab teksti saamist standardsisendina, tuleb ära märkida vastav kastike. </para>
      <para>Teine võimalus on edastada tekst parameetrina. Enne käsu väljakutsumist asendab &kmouth; kõik käsus esinevad kohanäitajad: <informaltable frame="topbot"> <tgroup cols="2">
          <thead>
          <row><entry>Kohanäitaja</entry><entry>Asendatakse</entry></row>
          </thead>
            <tbody>
              <row><entry><token>%t</token></entry>
                   <entry>Tegelik kõneldav tekst</entry>
              </row>
              <row><entry><token>%f</token></entry>
                   <entry>Ajutise faili nimi, milles leidub kõneldav tekst</entry>
              </row>
              <row><entry><token>%l</token></entry>
                   <entry>Aktiivse sõnalõpetuse sõnaraamatuga seotud keelekood</entry>
              </row>
              <row><entry><token>%%</token></entry><entry>Protsendimärk</entry></row>
           </tbody>
          </tgroup>
        </informaltable>
      </para>
      <para>Mõistagi sõltub teksti kõnelemise käsk sellest, millist kõnesüntesaatorit kasutatakse. Seda saab kõige paremini teada selle kõnesüntesaatori dokumentatsioonist, mida sa kasutad. Näiteid käsu kohta leiab <link linkend="tts">lisast</link>. </para>
      <para>Võimaluse <guilabel>KTTSD kõneteenuse kasutamine, kui võimalik</guilabel> sisselülitamine annab &kmouth;ile korralduse kõigepealt proovida KTTSD kõneteenust. Kui see õnnestub, ignoreeritakse muid selle kaardi seadistusi. KTTSD kõneteenus on &kde; deemon, mis pakub &kde; rakendustele standardse kõnesünteesi liidese. Praegu arendatakse seda <acronym>SVN</acronym>-is. Üpris turvaline on valida see võimalus isegi siis, kui KTTSD ei ole paigaldatud. </para>
    </sect2>
    <sect2 id="preferences">
      <title>Kaart <guilabel>Valikud</guilabel></title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo>Kaart <guilabel>Valikud</guilabel></screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcpref.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcpref.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase>Pilt</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para>Kaardil <guilabel>Valikud</guilabel> on mõningad võimalused, mis muudavad &kmouth;i käitumist teatud olukordades. </para>
      <para>Esimeses liitkastis (<guilabel>Väljendite valimisel väljendiraamatus need</guilabel>) saab määrata, milline tegevus sooritatakse, kui vajutad väljendi kiirklahvi või valid väljendi <guimenu>väljendiraamat</guimenu>u menüüst või väljendiraamatu ribalt. </para>
      <para>Võimalus <guilabel>kõneldakse kohe</guilabel> paneb rakenduse valitud väljendit kohe välja ütlema ning ajalukku lisama. Kui valida aga võimalust <guilabel>lisatakse redigeerimisväljale</guilabel>, lisataksegi valitud väljend lihtsalt redigeerimisväljale. </para>
      <para>Teine liitkast (<guilabel>Väljendiraamatu redigeerimisakna sulgemisel</guilabel>) võimaldab määrata, kas väljendiraamat salvestatakse või mitte, kui selle redigeerimisaken sulgeda. </para>
      <para>Võimalus <guilabel>salvestatakse väljendiraamat</guilabel> just seda teebki. Võimaluse <guilabel>unustatakse muudatused</guilabel> valimisel tehtud muudatused unustatakse ning väljendiraamatut ei salvestata. Kui aga valida <guilabel>küsitakse, kas salvestada</guilabel>, siis pärib &kmouth;, kas soovid väljendiraamatusse tehtud muudatused ka salvestada. </para>
    </sect2>
    <sect2 id="completion-config">
      <title>Kaart <guilabel>Sõnalõpetus</guilabel></title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo>Kaart <guilabel>Sõnalõpetus</guilabel></screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcwcp.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcwcp.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase>Pilt</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para>Kaardil <guilabel>Sõnalõpetus</guilabel> on kirjas sõnaraamatud, mida kasutatakse sõnade lõpetamiseks. (&kmouth; näitab peaaknas redigeerimisvälja kõrval liitkasti, kui loendis on üle ühe sõnaraamatu. Selle liitkastiga saab valida sõnaraamatu, mida tegelikult sõnalõpetuseks kasutada.) </para>
      <para>Pareml asuvate nuppudega saab sõnaraamatuid lisada ja kustutda, muuta nende järjekorda või eksportida sõnaraamatud faili. Loendi all asuva tekstivälja ja liitkastiga saab muuta sõnaraamatu nime ja sellega seotud keelt. </para>
      <para>Uut sõnaraamatut lisades saab valida mitme allika vahel: </para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para>Uue sõnaraamatu loomine &kde; dokumentatsioonist</para>
          <para>Selle allika korral pärib &kmouth;, millist keelt kasutada, ning asub seejärel &kde; dokumentatsiooni parsima. Konkreetsete sõnade esinemissagedus tuvastatakse lihtsalt iga sõna esinemiskordi kokku lugedes. Lisaks võib lasta sõnaloendit võrrelda OpenOffice.org-i sõnaraamatuga, et uude sõnaraamatusse lisataks ainult korrektse õigekirjaga sõnad. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Uue sõnaraamatu loomine failist</para>
          <para>Selle allika korral pärib &kmouth;, millist faili kasutada. Valida saab kas &XML;-faili, tavalise tekstifaili või faili, mis sisaldab kas &kmouth;i või GOK-i (GNOME visuaalne klaviatuur) vahendusel loodud sõnalõpetussõnaraamatut. Kui valid tavalise tekstifaili või &XML;-faili, tuvastatakse konkreetsete sõnade esinemissagedus lihtsalt iga sõna esinemiskordi kokku lugedes. Lisaks võib lasta sõnaloendit võrrelda OpenOffice.org-i sõnaraamatuga, et uude sõnaraamatusse lisataks ainult korrektse õigekirjaga sõnad. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Uue sõnaraamatu loomine kataloogist</para>
          <para>Selle allika korral pärib &kmouth;, millist kataloogi kasutada. &kmouth; avab kõik selles kataloogis ja kõigis selle alamkataloogides olevad failid. Iga fail laetakse kas lõpetussõnaraamatuna või &XML;-failina või tavalise tekstifailina. Kahel viimasel juhul loetakse kokku konkreetsete sõnade esinemiskorrad tekstis. Lisaks võib lasta sõnaloendit võrrelda OpenOffice.org-i sõnaraamatuga, et uude sõnaraamatusse lisataks ainult korrektse õigekirjaga sõnad. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Sõnaraamatud liidetakse</para>
          <para>Selle võimalusega võib lasta olemasolevad sõnaraamatud liita. &kmouth; pärib, millised sõnaraamatud liita ja milline osakaal loodud ühtses sõnaraamatus peaks olema igal liidetud sõnaraamatul. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Luuakse tühi sõnaloend</para>
          <para>Selle võimalusega saab luua tühja, ilma ühegi kirjeta sõnaraamatu. &kmouth; lisab kirjutatud sõnad automaatselt sõnaraamatusse ja nii omandab rakendus tasapisi sinu sõnavara. </para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
    <sect2 id="kttsd-speech-service-config">
      <title>Kaart <guilabel>KTTSD kõneteenus</guilabel></title>
      <para>&kde; kõneteenuse seadistamist kirjeldab põhjalikult <ulink url="help:kttsd">KTTS käsiraamat</ulink>.</para>
    </sect2>
  </sect1>
  <sect1 id="phrasebook-editor">
    <title>Väljendiraamatu redigeerimisaken</title>
    <para>Menüükäsk <menuchoice> <guimenu>Väljendiraamatud</guimenu><guimenuitem>Redigeeri...</guimenuitem> </menuchoice> avab väljendiraamatu redigeerimise akna. </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo>Väljendiraamatu redigeerimisaken</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthedit.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthedit.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase>Pilt</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para>Redigeerimisakna põhiosa on jagatud kaheks. Ülemises osas on väljendiraamatud esitatud omamoodi puuna. </para>
    <para>Alumises osas saab valitud elementi redigeerida. Kui oled valinud väljendi, võid redigeerida nii selle sisu kui ka kiirklahvi. Kui valitud on väljendiraamat, saab muuta ainult selle nime. </para>
    <para>Selliseid toiminguid, nagu uute väljendite ja väljendiraamatute lisamine ning valitud väljendite ja väljendiraamatute kustutamine saab sooritada kas menüüriba, tööriistariba või hüpikmenüü vahendusel. </para>
    <para>Väljendiraamatute ja väljendite järjekorda saab muuta neid uude kohta lohistades või klahvi &Alt; all hoides nooleklahve kasutades. </para>
  </sect1>

</chapter>

<chapter id="commands">
  <title>Käskude seletused</title>

  <sect1 id="main-commands">
    <title>Käsud peaaknas</title>
    <sect2 id="file-menu">
      <title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava ajaloona...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Avab tekstifaili kõneldud lausete ajaloona.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta ajalugu kui...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Salvestab ajaloo tekstifailina.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Trüki ajalugu...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Trükib ajaloo.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Lõpetab &kmouth;i töö.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="edit-menu">
      <title>Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Lõika</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Lõikab valitud osa ja asetab selle lõikepuhvrisse. Kui mingi tekst on valitud redigeerimisväljal, asetatakse see lõikepuhvrisse, vastasel juhul asetatakse lõikepuhvrisse valitud laused ajaloost (kui neid on). </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Kopeerib valitud lõikepuhvrisse. Kui mingi tekst on valitud redigeerimisväljal, asetatakse see lõikepuhvrisse, vastasel juhul asetatakse lõikepuhvrisse valitud laused ajaloost (kui neid on). </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta redigeerimisväljal. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kõnele</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Ütleb parajasti valitud lause(d). Kui valitud on mingi tekst redigeerimisväljal, kõneldakse seda, vastasel juhul öeldakse valitud laused ajaloost (kui neid on). </action></para></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="phrasebooks-menu">
      <title>Menüü <guimenu>Väljendiraamatud</guimenu></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Väljendiraamatud</guimenu> <guimenuitem>Redigeeri...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para>Avab <link linkend="phrasebook-editor">väljendiraamatu redigeerimisdialoogi</link>. </para></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="settings-menu">
      <title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Menüüriba näitamine</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Kui on märgitud, näidatakse menüüriba. Kui on märkimata, menüüriba ei näidata. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistariba näitamine</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action> Kui on märgitud, näidatakse liigutatavat tööriistariba, kus on sageli kasutatavate käskudega nupud. Tööriistariba asub enamasti redaktori ülaservas kohe menüüriba all. Kui on märkimata, tööristariba ei näidata. </action> Klõpsates tööriistariba servas asuval triipudega ribale ja seda lohistades on võimalik tööriistariba liigutada. </para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Olekuriba näitamine</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Märkimise korral näitab peaakna allservas väikest riba, mis sisaldab infot &kmouth;i oleku kohta. Kui on märkimata, olekuriba ei näidata. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Väljendiraamaturiba näitamine</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action> Kui on märgitud, näidatakse liigutatavat väljendiraamaturiba, kus on väljendiraamatu kirjetega nupud. Väljendiraamaturiba asub enamasti redaktori ülaservas kohe tööriistariba all. Kui on märkimata, tööriistariba ei näidata. </action> Klõpsates väljendiraamaturiba servas asuval triipudega ribale ja seda lohistades on võimalik väljendiraamaturiba liigutada. </para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>KMouthi seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para>Avab <link linkend="config-dialog">kõnesüntesaatori ja muude &kmouth;i seadistuste dialoogi</link>. </para></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="help-menu">
      <title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

    <sect2 id="popup-menu">
      <title>Ajalookirjete hüpikmenüü</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Kõnele</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Kõneldakse valitud laused. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Kustuta</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Valitud laused eemaldatakse ajaloost. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Lõika</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Valitud laused kustutatakse ja asetatakse lõikepuhvrisse. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Valitud laused kopeeritakse lõikepuhvrisse. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Vali kõik kirjed</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Valib kõik ajaloo kirjed. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Tühista kõigi kirjete valik</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Tühistatakse kõigi ajaloos valitud kirjete valimine. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Ava ajaloona...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Avab tekstifaili kõneldud lausete ajaloona. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Salvesta ajalugu kui...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Salvestab ajaloo tekstifailina. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="pb-editor-commands">
    <title>Käsud väljendiraamatu redigeerimisaknas</title>
    <sect2 id="pbe-file-menu">
      <title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus väljend</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Lisab uue väljendi.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus väljendiraamat</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Lisab uue väljendiraamatu.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Salvestab väljendiraamatu.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Impordi...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Impordib faili ja lisab selle sisu väljendiraamatule.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Impordi standardväljendiraamat</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Impordib standardse väljendiraamatu ja lisab selle sisu väljendiraamatule.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Expordi...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Ekspordib parajasti valitud väljendi(d) või väljendiraamatu(d) failina.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Trüki...</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Trükib parajasti valitud väljendi(d) või väljendiraamatu(d).</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Sulge</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Sulgeb akna</action></para></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="pbe-edit-menu">
      <title>Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Lõika</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Lõikab valitud elemendid ja asetab lõikepuhvrisse. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Asetab lõikepuhvri sisu väljendiraamatusse. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kustuta</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Kustutab valitud elemendid. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="pbe-help-menu">
      <title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

    <sect2 id="pbe-popup-menu">
      <title>Hüpikmenüü</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Uus väljend</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Lisab uue väljendi.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Uus väljendiraamat</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Lisab uue väljendiraamatu.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Impordi...</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Impordib faili ja lisab selle sisu väljendiraamatule.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Impordi standardväljendiraamat</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Impordib standardse väljendiraamatu ja lisab selle sisu väljendiraamatule.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Ekspordi...</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Ekspordib parajasti valitud väljendi(d) või väljendiraamatu(d) failina.</action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Lõika</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Lõikab valitud elemendid ja asetab lõikepuhvrisse. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Asetab lõikepuhvri sisu antud asukohta väljendiraamatus. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term><menuchoice>
              <guimenuitem>Kustuta</guimenuitem>
            </menuchoice></term>
            <listitem><para><action>Kustutab valitud elemendid. </action></para></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
  <title>Küsimused ja vastused</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry>
      <question>
        <para>Ma ei kuule mitte midagi.</para>
      </question>
      <answer>
        <para>Kõige tõenäolisem põhjus on see, et teksti kõneks muutmise käsk ei ole korrektne (või on see üldse määramata jäetud). Vali menüükäsk <menuchoice> <guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>&kmouth;i seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice>, ava kaart <guilabel>Üldised valikud</guilabel> ja sisesta käsk, mille järgi tekst kõneks muudetakse, kaardil <guilabel>Tekst kõneks</guilabel> (täpsemalt vaata selle kohta <link linkend="tts-config">kõnesüntesaatori seadistustedialoogi</link> tutvustavat osa). </para>
      </answer>
    </qandaentry>
  </qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">
  <title>Autorid ja litsents</title>

  <para>&kappname; </para>
  <para>Rakenduse autoriõigus 2002-2004: Gunnar Schmi Dt<email>gunnar@schmi-dt.de</email> </para>
  <para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2002-2004: Gunnar Schmi Dt <email>gunnar@schmi-dt.de</email> </para>

  <para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="tts">
  <title>Teksti kõneks muutmise seadistuste näited</title>
  <qandaset id="ttslist">
    <qandaentry>
      <question>
        <para>Festival</para>
      </question>
      <answer>
        <para>Festival on Edinburghi ülikoolis loodud teksti kõneks muutmise süsteem. Praegu on toetatud inglise, hispaania ja uelsi keeles kõnelemine. Litsents lubab Festivali ilma igasuguste piiranguteta kasutada ja levitada. </para>
        <para>Teksti kõneks muutmise seadistuse käsureanäite loomiseks oletame, et Festival on paigaldatud kataloogi <filename class="directory">/usr/local/festival/</filename>. Teksti kõnelemise käsk on sellisel juhul järgmine: </para>
        <para>
          <screen><userinput><command>/usr/local/festival/bin/festival</command> <option>--tts</option></userinput></screen>
        </para>
        <para>Sisse peab olema lülitatud võimalus <guilabel>Andmed saadetakse standardsisendina</guilabel> </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para>FreeTTS</para>
      </question>
      <answer>
        <para>FreeTTS on täielikult programmeerimiskeeles &Java;™ kirjutatud kõnesüntesaator. Praegu toetab see ainult inglise keeles kõnelemist. Litsents lubab FreeTTS-i ilma igasuguste piiranguteta kasutada ja levitada. </para>
        <para>Teksti kõneks muutmise seadistuse käsureanäite loomiseks oletame, et FreeTTS on paigaldatud kataloogi <filename class="directory">/usr/local/freetts/</filename>. Teksti kõnelemise käsk on sellisel juhul üks järgmisest kolmest: </para>
        <para>
          <screen><userinput><command>java</command> <option>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option> <option>-text %t</option></userinput></screen>
        </para>
        <para>
          <screen><userinput><command>java</command> <option>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option> <option>-file %f</option></userinput></screen>
        </para>
        <para>
          <screen><userinput><command>java</command> <option>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option></userinput></screen>
        </para>
        <para>Kolmanda näite korral peab olema sisse lülitatud võimalus <guilabel>Andmed saadetakse standardsisendina</guilabel> (see on ka kõige soovitatavam FreeTTS kasutamise võimalus). </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para>MBROLA</para>
      </question>
      <answer>
        <para>MBROLA on paljusid keeli toetav kõnesüntesaator. See teisendab foneemiloendi WAVE-failiks, mis tähendab, et vajalik on mingi vahend, millega tekst muuta foneemiloendiks. MBROLA litsents lubab seda kasutada ja levitada tasuta mittekommertslikul ja mittesõjalisel eesmärgil. </para>
        <para>Me kasutame oma näiteks programmi Hadifax saksakeelse teksti teisendamiseks MBROLA-le kõlbulikuks foneemiloendiks. Eeldame, et Hadifax ja MBROLA on paigaldatud kataloogidesse <filename class="directory">/usr/local/hadifax/</filename> ja <filename class="directory">/usr/local/mbrola/</filename>. </para>
        <para>Paraku kipub Hadifax teksti viimase tähe ära unustama, mistõttu meil võib olla mõttekas lisada teksti see muidu puudu jääv täht. Seepärast on lõpetamiskäsk ka varasemate näidetega võrreldes keerukam: </para>
        <para>
          <screen><userinput>(<command>cat</command> <option>-</option>; <command>echo</command> <option>&quot; &quot;</option>) | <command>/usr/local/hadifax/txt2pho</command> <option>-f</option>
          | <command>/usr/local/mbrola/mbrola</command> <option>-e</option>
          <option>/usr/local/mbrola/de1/de1 - /tmp/tmp.wav</option>;
          <command>artsplay</command> <option>/tmp/tmp.wav</option>; <command>rm</command> <option>/tmp/tmp.wav</option></userinput></screen>
        </para>
        <para>Kogu see käsk tuleb kirjutada ühele reale. Sisse peab olema lülitatud võimalus <guilabel>Andmed saadetakse standardsisendina</guilabel> </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para>&kde; teksti kõneks muutmise deemon</para>
      </question>
      <answer>
        <para>&kde; teksti kõneks muutmise deemon (KTTSD) on &kde; üldine teksti kõneks muutmise teenus, mis pakub &kde; rakendustele standardse kõnesünteesiliidese. Praegu arendatakse seda <acronym>SVN</acronym>-is. Erinevate teksti kõneks muutmise süsteemide toetamiseks kasutab KTTSD pluginaid. </para>
        <para>Kuna kõnesüntesaatori seadistustega tegeleb KTTSD ise, siis &kmouth;is tuleb ainult sisse lülitada võimalus <guilabel>KTTSD kõneteenuse kasutamine, kui võimalik</guilabel>. </para>
        <para>Mõistagi vajab ka KTTSD seadistamist. Seda saab teha seadistustedialoogi kaardil <guilabel>KTTSD kõneteenus</guilabel>, mis lisatakse &kmouth;i seadistustedialoogile juhul, kui KTTSD on paigaldatud. </para>
      </answer>
    </qandaentry>
  </qandaset>
</appendix>

<appendix id="installation">
  <title>Paigaldamine</title>

  <sect1 id="getting-kmouth">
    <title>&kmouth;i hankimine</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

  <sect1 id="requirements">
    <title>Nõuded</title>

    <para>&kmouth;i edukaks kasutamiseks on vajalik kõnesüntesaator (ja mõistagi &kde; 3.x). &kmouth; kasutab töötamiseks umbes 15 MB mälu (pluss mälu, mida vajab kõnesüntesaator), kuid see võib vastavalt platvormile ja seadistustele erineda. </para>
  </sect1>


  <sect1 id="compilation">
  <title>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

</book>