summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/index.docbook
blob: 8710e654614d00796e7620604f13d16ef379bb68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
<?xml version="1.0" ?>
  <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "<replaceable>KApp</replaceable>">
  <!ENTITY % addindex "INCLUDE">
 <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
  <!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
  <!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook">
  <!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook">
  <!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook">
  <!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook">
  <!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook">
  <!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook">
  <!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook">
  <!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook">
  <!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook">
  <!ENTITY base-tde-applications SYSTEM "base-tde-applications.docbook">
  <!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook">
  <!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook">
  <!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook">
  <!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook">
  <!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook">
  <!ENTITY your-tde-account SYSTEM "your-tde-account.docbook">
  <!ENTITY tde-as-root SYSTEM "tde-as-root.docbook">
  <!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook">
  <!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook">
  <!ENTITY networking-with-windows SYSTEM  "networking-with-windows.docbook">
  <!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook">
  <!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook">
  <!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook">
  <!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook">
  <!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook">
  <!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook">
  <!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook">
  <!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook">
  <!ENTITY tde-edutainment SYSTEM "tde-edutainment.docbook">
  <!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook">
  <!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook">
  <!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook">
  <!ENTITY email SYSTEM "email.docbook">
  <!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook">
  <!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook">
  <!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook">
  <!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook">
  <!ENTITY tde-office SYSTEM "tde-office.docbook">
  <!ENTITY tde-for-admins SYSTEM "tde-for-admins.docbook">
  <!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook">
  <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
  <!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook">
  <!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook">
  <!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook">
  <!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook">
  <!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook">
  <!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook">
  <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>&kde; kasutaja käsiraamat</title>

<authorgroup>
<corpauthor>&kde; dokumentatsiooni meeskond </corpauthor>

<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation> <contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2004</year><year>2005</year>
<holder>&kde; dokumentatsiooni meeskond</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2004-06-16</date>
<releaseinfo>0.0.1</releaseinfo>

<abstract>
<para>&kde; üldine kasutaja käsiraamat </para>

<para>Palun anna kõigist käsiraamatuga seotud probleemidest teada aadressil <email>kde-doc-english@kde.org</email>. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>töölaud</keyword>
<keyword>käsiraamat</keyword>
<keyword>algtutvustus</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<part id="introduction">
<title>Sissejuhatus</title>

<chapter id="welcome">
<title>Tere tulemast lugema &kde; kasutaja käsiraamatut!</title>

<para>Käesolev kasutaja käsiraamat püüab anda ülevaate kogu &kde;st ja selle kasutamisest. Me eeldame, et sul on paigaldatud standardne &kde; töökeskkond koos kõigi vajalike tarkvarapakettidega. Käsiraamatust peaks leidma kõige kiiremini abi &kde; lihtsamate seadistamisküsimuste või vajaduse korral sooritada teatud levinumaid ülesandeid.</para>

<sect1 id="what-the-ug-is">
<title>Käsiraamatu eesmärgid</title>

<para>See peaks olema esimene ja tegelikult ka ainus koht, kust leida vastused &kde; kasutamisel tekkivatele küsimustele.</para>

<para>See peaks olema kiirtutvustus, kuidas sooritada teatud levinumaid ülesandeid. Enamasti ei ole rakenduse kasutamiseks vaja teada kõiki selle seadistamise võimalusi. Siit leiab sammude kaupa juhised, mis peaks kehtima kõigis tavapärastes situatsioonides. Samuti osutame täiendava info asukohtadele, kui käesolev käsiraamat siiski ei peaks andma vastust mõnele konkreetsele probleemile.</para>

<para>Käsiraamat pakub mõningaid nippe ja soovitusi &kde; kõige kasulikemate ja muljetavaldavamate võimaluste kohta, mis aitavad sul kokku hoida nii aega kui vaeva.</para>

</sect1>

<sect1 id="what-the-ug-is-not">
<title>Mida käsiraamatust ei leia?</title>

<para>Käsiraamat ei ole mingil juhul mõeldud konkreetsete rakenduste käsiraamatute asenduseks. Kui sul esineb mõnes rakenduses seadistamisel või kasutamisel probleeme, mida käesolevas raamatus ei kajastata, soovitame soojalt uurida vastava rakenduse enda käsiraamatut. Siiski osutame me ka siin, kust saab vajaduse korral abi leida.</para>

<para>Võimalik, et oled paigaldanud KDE-väliseid rakendusi, mida me vahest isegi käesolevas käsiraamatus ära märgime, kuid üldiselt kajastame siin ainult neid rakendusi, mis kuuluvad vahetult &kde; koosseisu. See ei tähenda muidugi, nagu me alahindaks muid rakendusi - vastupidi, paljud neist on vägagi head, töökindlad ja lihtsalt suurepärased.</para>

<para>Käsiraamat ei kajasta spetsiifiliselt ühtki distributsiooni ning käsitleb &kde; vaikepaigaldust. Võimalik, et sinu distributsiooni looja või ka sa ise oled midagi muutnud ja kohandanud, mistõttu käesolevas käsiraamatus toodud soovitused on ainult üldise iseloomuga. Nii võib olla näiteks vajalik näidetes toodud failide asukohti muuta, kui need asuvad sinu paigalduses kuskil mujal.</para>
</sect1>

<sect1 id="typographic-conventions">
<title>Raamatus kasutatavad konventsioonid</title>

<para>Me kasutame käsiraamatus teatud vorminduskonventsioone, et alati oleks selge, millest käib jutt: <informaltable> <tgroup cols="3">

<thead>
<row>
<entry>Teksti tüüp</entry>
<entry>Stiil</entry>
<entry>Näide</entry>
</row>
</thead>
<tbody>

<row>
<entry>Graafilise kasutajaliidese (&GUI;) tekst (nuppudel &etc;)</entry>
<entry>Helehall taust</entry>
<entry><guilabel>Seadistused</guilabel></entry>
</row>

<row>
<entry>Klahvinimetused</entry>
<entry>Rasvane kiri</entry>
<entry>&Ctrl;</entry>
</row>

<row>
<entry>Menüükirjed</entry>
<entry><quote>Menüü nimetus</quote>-><quote>Menüü element</quote></entry>
<entry><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></entry>
</row>

<row>
<entry>Kiirklahvid (tuleb vajutada korraga)</entry>
<entry><quote>Muuteklahv</quote>+<quote>Toiminguklahv</quote></entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></entry>
</row>

<row>
<entry>Tekst, mida pead ise sisestama</entry>
<entry>Rasvane kiri, fikseeritud laiusega font</entry>
<entry><userinput>ls -al kde/</userinput></entry>
</row>

<row>
<entry>Tekst, mida võid vajaduse korral asendada</entry>
<entry>Roheline kaldkiri</entry>
<entry><replaceable>kasutaja</replaceable></entry>
</row>

</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>

</sect1>

<sect1 id="system-locations">
<title>Süsteemsed asukohad</title>

<para>Tuleb kasuks, kui tead järgmisi süsteemseid asukohti: <variablelist>

<varlistentry>
<term>&kde; prefiks</term>
<listitem><para>&kde; paigaldab omaenda kataloogipuu, mille asukoha saab leida käsuga <userinput><command>tde-config</command> <option>--prefix</option></userinput>. Keskkonnamuutujates osutatakse selle kataloogile kui $<envar>TDEDIRS</envar> (või ka $<envar>TDEDIR</envar>).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>&kde; kasutaja seadistused</term>
<listitem><para>Keskkonnamuutuja $<envar>TDEHOME</envar> osutab kataloogile, kus &kde; otsib kasutaja määratud seadistusi. Kui seda ei ole määratud, kasutatakse vaikimisi asukohta <filename class="directory">~/.trinity</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para>
</sect1>

<sect1 id="overview">
<title>Ülevaade ehk <quote>Käsiraamat ja kõik, mis selle sees</quote></title>

<para>Anname siinkohal ülevaate kasutaja käsiraamatu sisust:</para>

<para><xref linkend="desktop"/> sisaldab sissejuhatust &kde; kõige põhilisematesse kasutamisvõtetesse, näiteks <xref linkend="windows-how-to-work"/>, ning ülevaadet vahenditest, mida kasutatakse kõigis &kde; rakendustes, näiteks <xref linkend="programs-save-open"/>. Kui &kde; või üldse arvutid on sinu jaoks veel segane, tasuks selle osaga põhjalikumalt tutvuda.</para>

<para><xref linkend="components"/> tutvustab mõningaid &kde; olulisi komponente ja nende omavahelisi suhteid. &kde; multimeedia- ja võrguvõimalused on äärmiselt suured ja me ei suuda neid siinkohal ammendavalt käsitleda, kuid käsiraamatu selles osas saab neist siiski vähemalt mingisuguse ülevaate. Osa lõpetavad väikesed juhised selle kohta, kuidas &kde;d veel veidi paremini oma käe järgi timmida (<xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>).</para>

<para><xref linkend="kde-online"/> annab ülevaate &kde; internetirakendustest. &kde; pakub võimsat veebilehitsejat &konqueror;, kõigi võimalustega e-posti klienti &kmail;, uudistegruppide lugejat &knode; ja veel hulka rakendusi, mis muudavad interneti kasutamise hõlpsamaks ning efektiivsemaks. Käsiraamatu selles osas tutvustame nende rakenduste häälestamist ja seadistamist.</para>

<para><xref linkend="kde-for-administrators"/> kujutab endast ülevaadet &kde; mõningatest võimalustest, mida tasub kõrva taha panna mitmekasutajasüsteemi looval administraatoril. Samuti leidub siin infot, mis võib tulla kasuks neile, kes tarvitavad &kde;d süsteemi ainsa kasutajana: kuhu salvestatakse konfiguratsioonifailid, millised keskkonnamuutujad mõjutavad &kde;d ja nii edasi. &kde; KIOSKi raamistik võimaldab administraatoritel piirata kasutaja tegevusvabadust &kde;s. See võib olla kasulik mitmel juhul, aga eriliselt tasuks seda tähele panna näiteks internetikohvikute ja muude valdavalt ühiskasutuses olevate masinate haldajatel.</para>

</sect1>
</chapter>
</part>

<part id="desktop">
<title>Töölaud</title>

<chapter id="basics">
<title>Põhitõed</title>
<para><quote>Töölaud</quote><indexterm><primary>Töölaud</primary> </indexterm> tähistab seda pilti ekraanil, mida sa näed &kde; käivitamise järel. See näeb välja umbes selline (sinu süsteemis võib mõni asi veidi teistmoodi olla, aga põhimõtteliselt ei tohiks vahet olla): </para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Töölaua vaikevälimus</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Heidame pilgu töölaua tähtsamatele osadele: <itemizedlist>
<listitem><para>Suurema osa ekraanist hõlmab taust<indexterm><primary>Taust</primary></indexterm>. Üldiselt asub seal mingi pilt, mida tavaliselt nimetatakse <quote>taustapildiks</quote><indexterm><primary>Taustapilt</primary></indexterm> ja mida sa saad muuta, et &kde; näeks välja just selline, nagu soovid.</para>
</listitem>

<listitem><para>Üleval vasakus nurgas asub kaks ikooni: <guiicon>Prügikast</guiicon> ja <guiicon>Kodukataloog</guiicon>. Neil klõpsates avatakse vastavalt kataloog <filename>Prügikast</filename> ja sinu kodukataloog. Töölauale võib ikoone mõistagi juurde lisada, et saaksid oma lemmikrakenduse või mõne eemaldatava andmekandja avada kõigest ühe klõpsuga.</para>
</listitem>

<listitem><para>All paikneb &kde; paneel<indexterm><primary>Paneel</primary></indexterm>, mis kannab ka nime <quote>&kicker;</quote>. Paneel võimaldab mitmel moel &kde;d paremini ära kasutada. Sellel asub &kmenu;. millest saab avada kõiki arvutisse paigaldatud &kde; rakendusi, seal on näha parajasti töötavad rakendused, samuti kellaaeg ja veel palju muud. Täpsemalt räägib &kde; paneelist <xref linkend="panel-and-desktop"/>.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>

<!-- Put this somewhere else
At the far left is the &kmenu;
button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
has links to all the installed &kde; applications, and some useful
commands, like <guilabel>Find Files</guilabel> and <guilabel>Log
Out</guilabel>. You can start an application by finding it in the
&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
</listitem>
-->

<!-- Put this in the Panel section
<listitem><para>Next to the &kmenu; button are icons which will
start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
to the ones on the desktop background, but you can only put links to
programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
</listitem>

-->

<sect1 id="logging-in">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</sect1info>

<title>Sisse- ja väljalogimine</title>
<para>Kõige põhilisem TDM-i ja starttde kohta.</para>
<!-- Not sure what exactly to say about starttde and where to say it -->
<!-- (Phil) -->
<para>&kde;sse saab sisse logida kahel viisil: graafiliselt ja käsurealt. Vaatame lühidalt mõlemat võimalust.</para>

<sect2 id="logging-in-graphically">
<title>Graafiline sisselogimine</title>
<indexterm><primary>sisselogimine</primary></indexterm>
<indexterm><primary>&tdm;</primary></indexterm>

<para>Kui näed arvuti käivitamise järel umbes sellist pilti, nagu allpool näidatud, on võimalik graafiliselt sisse logida. Kirjuta lihtsalt oma kasutajanimi tekstikasti <guilabel>Kasutajanimi</guilabel> ja parool tekstikasti <guilabel>Parool</guilabel>. Parooli kirjutamise ajal ei näidata, tõenäoliselt näed ainult tärne. Kui oled vajaliku info sisestanud, klõpsa nupule <guibutton>Logi sisse</guibutton> ning &kde; käivitubki. Nähtavale ilmub &kde; stardiekraan, mis näitab, kuidas edeneb &kde; käivitamine. Mõne hetke pärast peakski &kde; olema kasutamisvalmis.</para>
</sect2>

<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
<title>Sisselogimine käsurealt</title>
<indexterm><primary><command>starttde</command></primary></indexterm>
<indexterm><primary><command>startx</command></primary></indexterm>

<para>Kui eelistad sisse logida käsurealt, saad &kde;sse sisse logida käsuga <command>startx</command>. Lisa rida <userinput>exec starttde</userinput> oma kodukataloogis paiknevasse faili <filename>.xinitrc</filename> (loo see, kui seda ei ole), salvesta fail ja anna seejärel käsk <command>startx</command>. Nüüd peaks &kde; käivituma täpselt samamoodi nagu graafilise sisselogimise korral.</para>
</sect2>

<sect2 id="logging-out">
<title>Väljalogimine</title>
<indexterm><primary>väljalogimine</primary></indexterm>

<para>Kui soovid &kde; kasutamise mingil põhjusel lõpetada, oleks mõttekas ennast ka välja logida. Lihtsaim viis selleks on klõpsata ekraani vasakus alumises nurgas asuvale &kmenu;le ja valida seal kirje <guimenuitem>Logi välja</guimenuitem>. Nähtavale ilmub dialoog <guilabel>Kasutaja <replaceable>kasutajanimi</replaceable> seansi lõpetamine</guilabel>. Kinnitamaks oma siirast soovi välja logida, klõpsa nupule <guibutton>Lõpeta aktiivne seanss</guibutton>. Kui aga muudad meelt ja tahad siiski &kde;s edasi tegutseda, klõpsa nupule <guibutton>Loobu</guibutton>.</para>

<itemizedlist>
<title>Lisainfo</title>
<listitem><para>&kde; graafilise sisselogimishalduri &tdm; kasutamisest ja seadistamisest kõneleb rakenduse enda põhjalik käsiraamat. Selle leiab &abikeskus;es, samuti saab seda lugeda, kui sisestada &konqueror;i <guilabel>asukoha</guilabel>ribale <userinput>help:/tdm</userinput>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>
</sect1>
&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter>
&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>

<part id="components">
<title>&kde; komponendid</title>
&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"> <title>&kde; ja multimeedia</title> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter> <chapter id="multiuser-kde"> <title>&kde; kui mitmekasutajatöölaud</title> &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; </chapter> <chapter id="networking"> <title>&kde; ja võrk</title> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"> <title>Graafika, trükkimine ja fondid</title> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter> &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>

<part id="kde-online">
<title>&kde; ja internet</title>
&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"> <title>&konqueror;</title> <para>Veebilehitseja sissejuhatus</para> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter> &usenet; &messaging-intro; </part>

&tde-office;

&tde-for-admins;

<part id="more">
<title>Muud tööriistad</title>
&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
<title>Probleemide lahendamine</title>

<para>Probleemid, mis ei ole</para>

<para>Hangunud rakendused (kuidas neid tappa)</para>

<para>Asjad, mis ei avane</para>

<para>Hirmutav krahhide dialoog</para>

<para>Vigadest teadaandmine</para>

<para>Muud ressursid</para>
&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>

<chapter id="contributing">
<title>&kde;le kaasaaitamine</title>

<para>Põhiinfo inimeste julgustamiseks ise &kde; arendamises kaasa lööma, tutvustus, millised on võimalused ja kuidas algust teha.</para>

</chapter>

</part>


<appendix id="appendix-credits">
<title>Autorid ja litsents</title>

&credits-and-license;

<sect1 id="license">
<title>Litsents</title>

<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> 
&underFDL; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;


</book>