summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook
blob: 46c6326f10673b367c6f99f74f4da3abd2d3e912 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&knewsticker;">
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian  "INCLUDE">
<!ENTITY RSS "<acronym>RSS</acronym>">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>&knewsticker;i käsiraamat</title>

<authorgroup>
	<author>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</author>
	<othercredit role="reviewer">&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</othercredit>
	<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year>2001, 2002, 2003</year>
	<holder>&Frerich.Raabe;</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2003-10-14</date>
<releaseinfo>2.00.00</releaseinfo>

<abstract>
	<para>&knewsticker; on &kde; paneeli (nimetatud ka &kicker;iks) uudiste jälgimise aplett.</para>
</abstract>

<keywordset>
	<keyword>KDE</keyword>
	<keyword>KNewsTicker</keyword>
	<keyword>tdenetwork</keyword>
	<keyword>uudistejälgija</keyword>
	<keyword>aplett</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Sissejuhatus</title>

<para>&knewsticker; on  &kde; paneeli (tuntud ka &kicker;i nime all) aplett, mis võimaldab kiiresti ja mugavalt jälgida uudiseid päris paljudel uudistesaitidel (näiteks <ulink url="http://slashdot.org">Slashdot</ulink>, <ulink url="http://lwn.net">&Linux; Weekly News</ulink>, <ulink url="http://freshmeat.net">Freshmeat</ulink>).</para>

<para>Selleks hangib &knewsticker; uudistesaidilt erilise &RSS; faili, mis sisaldab nii pealkirju kui viiteid vastavatele artiklitele endale. Sellised failid on tänapäeval üsna levinud ning &knewsticker; pakub juba omalt poolt välja päris korraliku valiku selliseid faile pakkuvatest uudisteallikatest.</para>

<sect1 id="rssfiles">
<title>Lühidalt &RSS; failidest</title>

<para>&RSS; failid on muutunud aina populaarsemaks ning käesolev aplett ei ole kaugeltki esimene, mis neid kasutab. Aga mis üldse on &RSS;  failid? Selles osas püüamegi sellele lühidalt vastata ning viidata mõningatele allikatele, kus leiab antud teema kohta täpsemat infot.</para>

<para>Lühidalt öeldes on &RSS; kompaktne <acronym>&XML;-põhine</acronym> infovahetusstandard, mille alusel saidid saavad üksteise uudiste pealkirju ja uudiseid vahetada.</para>

<para>Sageli arvatakse, et &RSS; on lühend, mis lahtimõtestatult tähendab Rich Site Summary  ehk <quote>rikkalik saidikokkuvõte</quote>. Selline seletus ei ole küll üldlevinud, kuid see annab aimu, mida ilmselt &RSS; loojad silmas pidasid. Kuna tegelikult ei valitse üksmeelt, mida &RSS; tähendab, siis ei tuleks seda pidada lühendiks, vaid nimeks.</para>

<para>&RSS; sai alguse 1999. aastal, kui selle leiutas <ulink url="http://www.netscape.com">NetScape</ulink> oma veebisaidi <ulink url="http://my.netscape.com">my.netscape.com</ulink> sisu kompaktse edastamise vorminguna. Esimene ilmavalgust näinud &RSS; väljalase kandis numbrit 0.9. Mõni kuu hiljem üllitas &Netscape; &RSS; versiooni 0.91, mis sisaldas ka hulganisti <quote>&lt;scriptingNews&gt;</quote> vormingu elemente.</para>

<para>&RSS;-failide põhimõte on pakkuda lihtne, selge ja porditav meetod veebisisu, eriti aga just uudiste levitamiseks: uudistesaidid pakuvad &RSS;-faili, mis koosneb põhimõtteliselt valikust kirjetest ning iga kirje sisaldab pealkirja ja täielikule artiklile viitavat &URL;-i. &RSS;-fail sisaldab ka muud üldist infot konkreetse uudistesaidi kohta, näiteks selle nime ja kodulehekülge, mida &knewsticker; samuti edastab.</para>

<para>Praeguseks on olemas mitu täiendavat ja täiendatud &RSS; vormingu versiooni (<ulink url="http://backend.userland.com/rss091">0.91</ulink>, <ulink url="http://backend.userland.com/rss092">0.92</ulink>, <ulink url="http://backend.userland.com/rss093">0.93</ulink>, <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/">1.0</ulink> ja praegune versioon <ulink url="http://backend.userland.com/rss">2.0</ulink>), kuid esimesed kaks versiooni sisaldavad endiselt umbes 85% kõigist veebis pakutavatest failidest. Ometi suudab &knewsticker; käsitleda kõiki versioone kuni 2.0 välja!</para>

<para>Loomulikult oli eeltoodu vaid põgus ja äärmiselt ebatäielik katsetus anda elementaarne ülevaade &RSS;-failidest. Kui see teema sind rohkem huvitab, võid tutvuda järgmiste materjalidega, mis pakuvad märksa põhjalikumat ülevaadet ja selgitusi:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term><ulink url="http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/">http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/</ulink></term>
	<listitem><para>Väga pragmaatiline sissejuhatus &RSS; vormingusse konkreetsete näidete ja juhistega. Koos põhjalike spetsifikatsioonidega on see kindlasti hea teejuht inimestele, kes kaaluvad mõtet pakkuda &RSS;-faile ka oma koduleheküljelt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><ulink url="http://www.oreillynet.com/rss/">http://www.oreillynet.com/rss/</ulink></term>
	<listitem><para>O'Reilly &RSS; lehekülg pakub hulganisti üldisi artikleid &RSS; kasutamise kohta, viimaseid uudiseid &RSS; arendajatelt, samuti olulist infot veebiarendajatele, kes kavatsevad &RSS;-i kasutama hakata.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><ulink url="http://blogspace.com/rss/">http://blogspace.com/rss/</ulink></term>
	<listitem><para>Ka see lehekülg kujutab endast suurepärast allikat &RSS; arendamist puudutavate uudiste kohta, mis peaks eriti pakkuma huvi neile arendajatele, kes töötavad &RSS;-põhise tehnoloogia kallal.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><ulink url="http://www.w3.org/RDF/">http://www.w3.org/RDF/</ulink></term>
	<listitem><para><emphasis>Ainus</emphasis> autoriteetne allikas <acronym>RDF</acronym>-i ehk <acronym>XML</acronym>-põhise keele kohta, millest on välja kasvanud &RSS; versioonid. Selle avaldajaks on <ulink url="http://www.w3.org">World Wide Web Consortium</ulink>. Siin on ära toodud ulatuslik valik viitu teistele teemakohastele saitidele, samuti <acronym>RDF</acronym>-i arendamise ajalugu, ülevaade selle arhitektuurist, <acronym>RDF</acronym>-i puudutavate artiklite arhiiv ning hoolikalt valitud tööriistade nimekiri arendajatele, kes kavatsevad <acronym>RDF</acronym>-i kasutada.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Arendajad võivad ka üle vaadata erinevate &RSS; versioonide spetsifikatsioonid:</para>

<orderedlist>
<title>&RSS; spetsifikatsioonid</title>
<listitem><para>Versioon 0.90: <ulink url="http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html">http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html</ulink> </para></listitem>
<listitem><para>Versioon 0.91: <ulink url="http://backend.userland.com/rss091">http://backend.userland.com/rss091</ulink> </para></listitem>
<listitem><para>Versioon 0.92: <ulink url="http://backend.userland.com/rss092">http://backend.userland.com/rss092</ulink> </para></listitem>
<listitem><para>Versioon 0.93: <ulink url="http://backend.userland.com/rss093">http://backend.userland.com/rss093</ulink> </para></listitem>
<listitem><para>Versioon 1.0: <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/">http://web.resource.org/rss/1.0/</ulink> </para></listitem>
<listitem><para>Versioon 2.0: <ulink url="http://backend.userland.com/rss">http://backend.userland.com/rss</ulink> </para></listitem>
</orderedlist>

<para>Kui leiad veel mingeid teemakohaseid saite või dokumente ja arvad, et neid võiks siin ära märkida, ära kõhkle, vaid saada need &Frerich.Raabe;le &Frerich.Raabe.mail;, et need oleks võimalik käesolevasse dokumenti lisada, kus nad saavad olla kõigile kasulikud.</para>

<para>Suured tänud juba ette!


P.S. Eesti keeles on võimalik &RSS; kohta põhjalikumalt lugeda ning leida &RSS; faile pakkuvate uudisteallikate andmeid aadressil <ulink url="http://www.feedreader.com/">http://www.feedreader.com</ulink>.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="starting-knewsticker">
<title>&knewsticker;i käivitamine</title>

<screenshot>
	<screeninfo>&knewsticker; &kde; paneelil</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="knewsticker-kicker.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>&knewsticker; &kde; paneelil</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>&knewsticker;i saab käivitada nagu iga muu &kicker;i apleti: see tuleb vaid lisada paneelile (või alampaneelile). Selleks tee hiire parema nupuga klõps &kde; paneelil ja vali <menuchoice><guimenu>Lisa</guimenu><guisubmenu>Aplett</guisubmenu><guimenuitem>&knewsticker;</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<screenshot>
	<screeninfo>&knewsticker; omaette alampaneelil</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="knewsticker-childpanel.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>&knewsticker; omaette alampaneelil</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Teine võimalus on seada &knewsticker; omaette alampaneelile. Selleks lisa uus alampaneel paneelimenüü käsuga <menuchoice><guimenu>Lisa</guimenu><guisubmenu>Laiendus</guisubmenu><guimenuitem>Alampaneel</guimenuitem></menuchoice>. Seejärel klõpsa alampaneelil hiire parema nupuga ja lisa &knewsticker;, nagu eespool kirjeldatud.</para>

<screenshot>
	<screeninfo>&knewsticker; omaette aknas</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="knewsticker-ownwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>&knewsticker; omaette aknas</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Kolmas levinud viis &knewsticker; käivitada on valida <guilabel>K</guilabel> menüüst <menuchoice><guimenu>Internet</guimenu><guimenuitem>&knewsticker;</guimenuitem></menuchoice>. See käivitab &knewsticker;i omaette aknas, mida saab soovikohaselt liigutada ja mille suurust on võimalik igati muuta.</para>
</chapter>

<chapter id="configuration">
<title>&knewsticker;i seadistamine</title>

<para>&knewsticker;i seadistustedialoogi saab avada hiire parema klõpsuga keritavatel uudistel või klõpsates noolega nupul ning valides ilmuvast menüüst kirje <guimenuitem><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>KNewstickeri seadistamine...</guimenuitem>.</para>

<sect1 id="config-general">
<title>Üldised valikud</title>

<screenshot>
	<screeninfo>Selline näeb välja seadistustedialoogi kaart <guilabel>Üldine</guilabel>.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-general.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Selline näeb välja seadistustedialoogi kaart <guilabel>Üldine</guilabel>.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Siin saab määrata, kui kiiresti teksti keritakse, kuidas see peaks välja nägema ning veel mitmeid apleti üldisi omadusi. Kirjeldame lühidalt, mis tähendus on selle kaardi igal elemendil:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Hiireratta tundlikkus:</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle liuguri abil saab määrata teksti kerimise kiirust hiireratta kasutamisel.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Uudiste päringu intervall</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Siin saab määrata, milliste ajavahemiku järel esitab &knewsticker; seadistatud uudisteallikatele päringu saada uusi pealkirju. Üldiselt sõltub see sellest, kui kiiresti soovid uudistest teada saada ja kui suure koormuse alla tahad oma võrgu panna:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Väiksem väärtus (vähem kui 15 minutit) võimaldab sul saada uudistest päris ruttu teada, kuid arvesta, et see suurendab märgatavalt võrguliiklust. Seepärast ei peaks madalaid väärtusi kasutama väga populaarsete uudistesaitide (näiteks <ulink url="http://slashdot.org">Slashdot</ulink> või <ulink url="http://freshmeat.net">Freshmeat</ulink>) puhul, mis on niigi tugevasti koormatud kõigile sissetulevatele päringutele vastamisega.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Suurem väärtus (enam kui 45 minutit) ei võimalda sul just väga kiiresti uudistest teada saada, aga kui reaalajas töötamine ei ole omaette siht, ei tohiks see probleeme valmistada. Pikema ajavahe puhul on positiivne ka see, et nii on võrgukoormus suhteliselt väike, mis säästab nii sinu kui päringut saava uudistesaidi süsteemiadministraatori närve ja ressursse.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<tip><para>Enamasti peaks olema igati sobiv ja mõistlik vaikeväärtus (30 minutit).</para></tip>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Sisestatud nimede kasutamine uudistesaitidel</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle kasti märkimine sunnib uudistejälgija kasutama nime, mida oled määranud uudisteallikate nimekirjas (seda saab näha kaardil <guilabel>Uudisteallikad</guilabel>), mitte aga nime, mida uudisteallikas ise teatab. See võib olla üsna tulus selliste saitide korral, mis annavad teada väga pika või mõttetu nime.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="config-newssources">
<title>Uudisteallikate seadistamine</title>

<screenshot>
	<screeninfo>Selline näeb välja seadistustedialoogi kaart <guilabel>Uudisteallikad</guilabel>.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssources.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Selline näeb välja seadistustedialoogi kaart <guilabel>Uudisteallikad</guilabel>.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Sellel kaardil saab hallata uudisteallikaid, millele &knewsticker; päringuid esitab. Klõps suvalisel kirjel hiire parema nupuga avab kontekstimenüü, mis võimaldab klõpsatud kirje eemaldada, seda muuta või lisada hoopis uue kirje. Kaardi allosas on kolm nuppu, mis lasevad teha samasuguseid asju.</para>

<sect2>
<title>Uue allika lisamine</title>
<para>Uut uudisteallikat saab nimekirja <emphasis>lisada</emphasis> neljal moel:</para>
<itemizedlist>
	<listitem>
		<para>Klõpsuga kaardi allosas asuval nupul <guilabel>Lisa...</guilabel>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Hiire parema nupu klõpsuga nimekirjas ja kontekstimenüüst käsku <guimenuitem>Lisa uudisteallikas</guimenuitem> valides.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Suvalise &RSS; faili võib lohistada nimekirja mõnest muust rakendusest (näiteks &konqueror;). See lisab nimekirja uue kirje, märgib selle nimeks <quote>Tundmatu</quote> ja määrab maksimaalseks artiklite arvuks 10.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Lõpuks võib ka klõpsata suvaliselt &RSS; failil failihalduris &konqueror;, et see lisataks kohe nimekirja.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>
<para>Millist võimalust sa ka ei kasutaks, ilmub <link linkend="config-news-site-dialog">uudisteallika dialoog</link>, mis võimaldab sisestada lisatava uudisteallika täpsed omadused.</para>
</sect2>

<sect2>
<title>Olemasoleva uudisteallika muutmine</title>
<para>Olemasolevat uudisteallikat saab muuta kahel moel:</para>
<itemizedlist>
	<listitem>
		<para>Klõpsates dialoogi allosas asuval nupul <guilabel>Muuda...</guilabel>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Hiire parema nupu klõpsuga nimekirjas sellel uudisteallikal, mida soovid muuta, ja kontekstimenüüst käsku <guimenuitem>Muuda...</guimenuitem> valides.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>
<para>Millist võimalust sa ka ei kasutaks, ilmub <link linkend="config-news-site-dialog">uudisteallika dialoog</link>, mis näitab valitud uudisteallika omadusi.</para>
</sect2>

<sect2>
<title>Uudisteallika eemaldamine</title>
<para>Mõnikord võib tekkida soov uudisteallikas nimekirjast <emphasis>eemaldada</emphasis>. Seda saab teha kahel moel:</para>
<itemizedlist>
	<listitem>
		<para>Klõpsates dialoogi allosas asuvale nupule <guilabel>Eemalda</guilabel>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Klõpsates hiire parema nupuga uudisteallika nimel nimekirjas ja valides kontekstimenüüst käsu <guimenuitem>Eemalda '...'</guimenuitem>.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>
<para>Mõlemal juhul ilmub dialoog, mis küsib, kas sa tõesti soovid just seda uudisteallikat eemaldada.</para>
<tip><para>Võimalik on eemaldada ka mitu uudisteallikat korraga, kui hoida all klahvi &Ctrl; ja klõpsata kirjetel, mida soovid eemaldada, või klõpsata hiire <mousebutton>vasaku</mousebutton> nupuga ja lohistada hiirt üle kirjete, mida soovid eemaldada.</para></tip>
</sect2>

<sect2 id="config-news-site-dialog">
<title>Uudisteallika dialoog</title>

<screenshot>
	<screeninfo>Selline näeb välja uudisteallika lisamise ja muutmise dialoog.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssitedialog.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Selline näeb välja uudisteallika lisamise ja muutmise dialoog.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Uudisteallikat lisades või muutes ilmub uudisteallika dialoog (nagu ülaltoodud pildil), mis pakub võimaluse muuta uudisteallika mitmesuguseid omadusi:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Nimi:</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Uudisteallika nimi.</para>
		<note><para>Seda teksti kasutatakse ainult juhul, kui kaardil <link linkend="config-general">Üldine</link> on lubatud võimalus <guilabel>Sisestatud nimede kasutamine uudistesaitidel</guilabel>.</para></note>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Lähtefail:</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Siin saab määrata &URL;-i, mis osutab uudiste allika &RSS; failile. See võib olla nii kohalik kui ka võrguserveril asuv fail. Samuti võib klõpsata paremal asuvale nupule, mis avab mugava faili valimise dialoog, kus saab &URL;-i käsitsi sisestamise asemel vajaliku faili ise valida.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Fail on rakendus</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle märkimisel ei pea &knewsticker; &URL;-i (mis on määratud väljal <guilabel>Lähtefail</guilabel>) mitte viiteks &RSS;-failile, vaid rakendusele (tavaliselt skriptile) viitavaks &URL;-iks. Antud uudisteallikale päringut esitades käivitab &knewsticker; rakenduse ning käsitleb kogu selle standardväljundit &RSS;-ina. See on üsna mugav võimalus pruukida teisendusskripte, mis laadivad alla &HTML;-faili ja töötlevad seda, andes tulemuseks &RSS;-i, millest &knewsticker; suudab aru saada.</para>
		<tip><para>Mõningaid skripte, mis &eg; laadivad alla börsiandmeid, leiab moodulis tdeaddons kataloogis <filename class="directory">knewsticker-scripts</filename>.</para></tip>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Kategooria:</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Siin saab määrata, millisesse kategooriasse uudisteallikas kuulub. Uudisteallikate jagamine kategooriatesse muudab palju hõlpsamaks arvukate allikate nimekirja haldamise.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Maks. artikleid:</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Siin saab määrata, mitu artiklit jätab &knewsticker; antud uudisteallika puhul vahemällu. Seda väärtust ei ületata kunagi.</para>
		<para>See on eriti mugav uudistesaitide puhul, mis pakuvad korraga ainult kolm uudist, kuid sina soovid näha näiteks viimast kümmet. Sellisel juhul tõmbab &knewsticker; alla kolm kirjet ning liidab need nimekirjaga, kus on juba ees vahemälus paiknevad seitse eelmist kirjet.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Ikoon:</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Siin saab määrata pildifaili (eelistatavalt suurusega 16x16 pikselit) &URL;-i, mida kasutatakse antud uudisteallika puhul. Ikoonide abil on märksa lihtsam eristada erinevaid uudistesaite ja näha, millise saidi pealkiri parajasti &knewsticker;is end ette kerib.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Allosas on harjumuspärased nupud, millest üks väärib siiski erilist tähelepanu: klõps nupul <guilabel>Soovita</guilabel> sunnib &knewsticker;i pakkuma enamikule väljadele tõenäoliselt parimaid väärtusi, kui oled määranud sobiliku lähtefaili &URL;-i.</para>

<para>See tähendab, et enamasti piisab lihtsalt &RSS;-failile viitava &URL;-i asetamisest väljale <guilabel>Lähtefail</guilabel>. Kui nüüd klõpsata nupul <guilabel>Soovita</guilabel>, ilmuvad ülejäänud väljadele väärtused, mida saab vajaduse korral muuta.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="config-filters">
<title>Filtrid</title>

<screenshot>
	<screeninfo>Selline näeb välja seadistustedialoogi kaart <guilabel>Filtrid</guilabel>.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-filters.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Selline näeb välja seadistustedialoogi kaart <guilabel>Filtrid</guilabel>.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Sellel kaardil saab määrata filtreid, mida rakendatakse enne seda, kui pealkirjad hakkavad üle ekraani kulgema.</para>

<note><para>Filtrid puudutavad ainult keritavas tekstis näidatavaid pealkirju, menüüs on alati näha kõik pealkirjad.</para></note>
<para>Suurema osa kaardist hõlmab kast, kus on üles loetud kõik parajasti seadistatud filtrid. Iga filtri ees on väike märkekastike, mille märkimine rakendab filtri ja märke eemaldamine keelab ajutiselt filtri rakendamise, jättes selle samas nimekirjast eemaldamata.</para>

<para>Vaikimisi filtreid ei kasutata, nii et tõenäoliselt on suur kast täiesti tühi. Mõistagi pakub dialoog võimaluse uusi filtreid lisada ja neid ka hallata:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
	<para>Filtri <emphasis>lisamiseks</emphasis> sisesta selle omadused (üksikasjaliku kirjelduse filtri erinevatest omadustest leiab osast <link linkend="filter-components">Filtri komponendid</link>) kastidesse sektsioonis <guilabel>Filtri omadused</guilabel> ja klõpsa nuppu <guilabel>Lisa</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para>Olemasoleva filtri <emphasis>muutmiseks</emphasis> vali filter, mida soovid muuta, tehes sellel nimekirjas klõpsu hiire vasaku nupuga, ja seejärel muuda selle omadusi allasuvas sektsioonis.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para>Filtri <emphasis>eemaldamiseks</emphasis> vali see nimekirjast ja klõpsa nuppu <guilabel>Eemalda</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="filter-components">
<title>Filtri komponendid</title>

<para>Iga filter koosneb neljast komponendist:</para>

<orderedlist>
<title>Filtri komponendid</title>
<listitem>
	<para>Tegevus &ndash; see võib olla kas <guilabel>Näita</guilabel> või <guilabel>Ära näita</guilabel> ning see määrab, mis juhtub pealkirjaga juhul, kui filter sobib.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para>Uudisteallikas &ndash; siin saab määrata, kas filter mõjutab ainult konkreetset uudisteallikat või tuleb seda rakendada kõigi uudisteallikate pealkirjade puhul.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para>Tingimus &ndash; see määrab koos võtmesõna või avaldisega, kas filter sobib või mitte. Tingimus võib olla &eg; <guilabel>sisaldab</guilabel>, <guilabel>ei võrdu</guilabel> või <guilabel>vastab</guilabel>. Täpsemalt on sellest juttu edaspidi.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para>Võtmesõna/Avaldis  - kasutaja määratud string, mis koos tingimusega kujutab endast filtri põhielementi. Täpsemalt on seda komponenti kirjeldatud edaspidi.</para>
</listitem>
</orderedlist>

<para>Kõiki komponente saab seadistada sektsioonis <guilabel>Filtri omadused</guilabel>. Tingimuse võimalikud väärtused väärivad lähemat selgitamist:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
	<para><guilabel>sisaldab</guilabel>, <guilabel>ei sisalda</guilabel>: filter sobib siis, kui pealkirjas leidub/ei leidu vastav võtmesõna/avaldis.</para>
	<note><para>See ei ole tõstutundlik, nii et võtmesõnad <quote>KDE</quote>, <quote>kDE</quote> või <quote>kde</quote> sobivad kõigile pealkirjadele, milles leidub <quote>KDE</quote>.</para></note>
</listitem>
<listitem>
	<para><guilabel>võrdub</guilabel>, <guilabel>ei võrdu</guilabel>: filter sobib siis, kui pealkirjas on/ei ole täpselt määratud võtmesõna/avaldis.</para>
	<note><para>See on tõstutundlik, nii et avaldiste <quote>Linux</quote>, <quote>linux</quote> ja <quote>LINUX</quote> puhul sobib pealkirjas leiduvale <quote>Linux</quote> ainult esimene.</para></note>
</listitem>
<listitem>
	<para><guilabel>vastab</guilabel>: selle tingimuse kasutamine paneb &knewsticker;i määratud võtmesõna/avaldist käsitlema <quote>regulaaravaldisena</quote>. Regulaaravaldistest räägib lähemalt <ulink url="http://www.evolt.org/article/rating/20/22700/">see artikkel</ulink>, mille leiab saidilt <ulink url="http://www.evolt.org">www.evolt.org</ulink>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="config-scroller">
<title>Kerimise seadistused</title>

<screenshot>
	<screeninfo>Selline näeb välja seadistustedialoogi kaart <guilabel>Kerimine</guilabel>.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-scrollerprefs.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Selline näeb välja seadistustedialoogi kaart <guilabel>Kerimine</guilabel>.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Sellel kaardil saab määrata asju, mis mõjutavad &knewsticker;i teksti kerimist:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Kerimise kiirus</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle liuguriga saab määrata, kui kiiresti teksti keritakse. Kui tegumiribal on üsna vähe ruumi (ja seepärast ka Uudistejälgija aken üpris tilluke), oleks võib-olla mõttekas määrata väiksem kiirus, et jõuaks ikka pealkirja läbi lugeda. Suurema ruumi (ja paremate silmade) korral on pigem soovitatav kiirust suurendada, et ei peaks liiga kaua ootama uute pealkirjade nägemist.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Liikumise suund</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Nende võimalustega saab määrata, millises suunas tuleb teksti kerida, &eg; paremalt vasakule või vasakult paremale, ülevalt alla või alt üles. Samuti saab siin lasta teksti 90 või 270 kraadi võrra keerata, mis ei ole just väga hästi loetav, kuid võib tulla kasuks vertikaalse paneeli korral.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Keritava teksti font</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Klõpsuga paremal asuval nupul <guilabel>Vali font...</guilabel> saab valida fondi, mida kasutatakse keritava teksti näitamisel.</para>
		<tip><para>Mõned fondid on halvemini loetavad, eriti kui neid kasutatakse keritavas tekstis, nii et siin oleks mõttekas valida font, mida on hõlpus lugeda isegi siis, kui tekst liigub.</para></tip>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Esiplaani värv</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Klõps sellel nupul avab mugava värvi valimise dialoogi, kus saab valida värvi, mida kasutatakse keritava teksti esiplaanil (&ie; teksti enda värv).</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Taustavärv</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Klõps sellel nupul avab mugava värvi valimise dialoogi, kus saab valida värvi, mida kasutatakse keritava teksti taustal.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Esiletõstetud pealkirja värv</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Klõps sellel nupul avab mugava värvi valimise dialoogi, kus saab valida värvi, mida kasutatakse pealkirjade puhul siis, kui need on esile tõstetud (siis, kui hiirekursor on pealkirja kohale viidud).</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Näidatakse ainult iga allika kõige värskemat uudist</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle märkimine sunnib keritavas tekstis näitama iga uudisteallika puhul ainult kõige uuemat pealkirja tavalise kõigi pealkirjade näitamise asemel.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Ikoonide näitamine</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle kasti märkimine sunnib &knewsticker;i näitama iga keritava pealkirja ees ikooni (kui see on olemas). Nii on võimalik märksa hõlpsamalt määrata, millisele uudistesaidile mingi pealkiri kuulub.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Ajutine liikumise aeglustamine</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle kasti märkimine sunnib &knewsticker;i kerimist aeglustama, kui viid hiirekursori keritava teksti kohale. See muudab kirjetel klõpsamise ja ikoonide äralohistamise (kui see on lubatud) märksa hõlpsamaks.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Esiletõstetud pealkiri joonitakse alla</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle kasti märkimisel joonitakse alla parajasti esiletõstetud pealkiri (&ie; pealkiri, mis parajasti asub hiirekursori all).</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="using-knewsticker">
<title>&knewsticker;i kasutamine</title>

<para>&knewsticker;i kasutamine on üsna lihtne ega peaks tekitama erilisi probleeme, seda muidugi eeldusel, et <link linkend="configuration">rakendus on seadistatud</link>. Pole vahet, kas &knewsticker; töötab põhipaneelil, alampaneelil või omaette aknas - igal juhul on tegemist alaga, kus jookseb keritav tekst, ning selle kõrval asuva väikese noolt kujutava nupuga.</para>

<sect1 id="applet-descr">
<title>Peaaken</title>

<para>Ala keritava tekstiga (vaikimisi on see valge, kuid seadistustedialoogis saab taustavärvi hõlpsasti muuta) nimetatakse <quote>uudistekerijaks</quote>. Sellel keritakse järjepidevalt alla tõmmatud pealkirju (või ainult kõige viimaseid pealkirju) ning siit saab hõlpsasti ligi ka artiklitele endale. Kui märkad huvitavat artiklit, klõpsa sellel ning see avaneb veebilehitsejas &konqueror;, kus saab lugeda kogu seda artiklit, mille pealkirja kerijas näidati. Kui arvad, et huvitav pealkiri vilksatas just äsja mööda, saab kerimist mitmel moel mõjutada:</para>

<itemizedlist>
	<listitem>
		<para>Uudistekerijal võib klõpsata hiire <mousebutton>vasaku</mousebutton> nupuga ja hiirega vajalikku kohta liikuda (samal ajal hiire <mousebutton>vasakut</mousebutton> nuppu jätkuvalt all hoides). Uudistekerija asub taas teksti kerima niipea, kui oled hiire vasaku nupu lahti lasknud.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Kui sul on niinimetatud <quote>ratashiir</quote>, saad hiirerattaga pealkirju edasi-tagasi kerida.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>

<para>Lisaks sellele on olemas ka väga võimas <link linkend="contextmenu-descr">kontekstimenüü</link>, millele pääseb ligi uudistekerijas kas hiire <mousebutton>parema</mousebutton> nupuga klõpsates või hiire <mousebutton>vasaku</mousebutton> nupuga noolekesega nupul klõpsates. Kontekstimenüü on küllap kõige huvipakkuvam apleti osa, sest selles peitub omamoodi kogu rakendus.</para>
</sect1>

<sect1 id="contextmenu-descr">
<title>Kontekstimenüü</title>

<screenshot>
	<screeninfo>Selline näeb välja &knewsticker;i kontekstimenüü, mis kasutab ainult vaikimisi määratud uudistesaite.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject><imagedata fileref="contextmenu.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Selline näeb välja &knewsticker;i kontekstimenüü, mis kasutab ainult vaikimisi määratud uudistesaite.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Kontekstimenüü jaguneb funktsionaalselt kaheks osaks:</para>

<para>Ülemises osas on valik kirjeid, igaühe kõrval umbes selline <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="newssite-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> väike ikoon. See nimekiri näitab kõiki parajasti seadistatud uudistesaite. Mõnel meist klõpsates avaneb alammenüü, mis näitab antud uudistesaidi pealkirju ning kirjet <guilabel> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Uudiste kontrollimine</guilabel>, mis uuendab antud uudistesaidi pealkirju. Iga pealkirja juures on ikoon <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="oldarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, kui sa oled seda uudist juba lugenud, või <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="newarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, kui uudist ei ole loetud.</para>

<para>Alumises osas on praegu viis kirjet (ülalt alla):</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Uudiste kontrollimine</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle kirje kõrval on väike ikoon <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>. Kui soovid anda &knewsticker;ile käsu kontrollida seadistatud uudistesaitidel uute artiklite olemasolu, klõpsa sellele kirjele.</para>
		<note><para>See ei mõjuta sisemist taimerit, mis esitab uudistesaitidele uusi pealkirju otsiva päringu automaatselt teatud kindla ajavahemiku tagant.</para></note>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel>Võrguta režiim</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle kirje juures omaette ikooni ei ole. Sellele klõpsamine rakendab erilise <quote>võrguühenduseta</quote> režiimi, mis peatab uudistesaitidele päringuid esitava sisemise taimeri ning väldib uute pealkirjade automaatset allatõmbamist. Võrguta režiim on kasulik juhul, kui pead arvuti juurest mõneks ajaks lahkuma, või kui arvuti ei ole ühendatud internetti, säästes sind arvukatest veateadetest, mis tekivad, kui mõne uudistesaidiga ei saada ühendust.</para>
		<tip><para>Ka selle režiimi korral on võimalik laadida konkreetse uudistesaidi või ka kõigi saitide pealkirjad, kui kasutada vastavat kirjet <guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>Uudiste kontrollimine</guilabel>.</para></tip>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Abi</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Seda kirjet tähistab väike ikoon <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>. Sellele klõpsates avaneb &knewsticker;i dokumentatsioon (ehk käsiraamat, mida sa praegu loed), mis selgitab põhjalikult &knewsticker;i kõiki võimalusi.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Info</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Seda kirjet tähistab väike ikoon <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>. Sellele klõpsates avaneb väike dialoog, mis näitab, keda süüdistada &knewsticker;i väljamõtlemise eest ning kes on selle arendamisse suure panuse andnud.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Seadistamine</guilabel></term>
	<listitem>
		<para>Selle kirje tunneb hõlpsasti ära ikooni <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject> järgi. Sellel klõpsamine avab <link linkend="configuration">seadistustedialoogi</link>, kus saab kohandada kõiki &knewsticker;i võimalusi.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title>Korduma Kippuvad Küsimused</title>
&reporting.bugs; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
	<question>
		<para>Kust leida uudistesaidi XYZ &RSS; fail?</para>
	</question>
	<answer>
		<para>On täitsa võimalik, et sind huvitav uudistesait ei pakugi &RSS; faili! Igatahes toome siin ära mõned veebileheküljed, mis pakuvad tuhandeid &RSS; allikaid täiesti tasuta, sorteerituna keele ja/või teema järgi:</para>

		<itemizedlist>
		<listitem><para>
		<ulink url="http://www.webreference.com/services/news">WebReference.com</ulink>
		</para></listitem>
		<listitem><para>
		<ulink url="http://www.newsisfree.com/syndicate.php">NewsIsFree</ulink>
		</para></listitem>
		<listitem><para>
		<ulink url="http://w.moreover.com/categories/category_list_rss.html">MoreOver</ulink>
		</para></listitem>
		</itemizedlist>

		<para>Kui leiad mõne sellist võimalust pakkuva huvitava uudistesaidi, ära kõhkle seda saatmast &Frerich.Raabe;le &Frerich.Raabe.mail;, sest nii saab selle lisada mõnele tulevasele väljalaskele. Tänan juba ette!
P.S. Eestikeelsete &RSS;-allikate täieliku nimekirja leiab aadressilt <ulink url="http://www.feedreader.com">www.feedreader.com</ulink>.</para>
	</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
	<question>
		<para>Kuidas panna &knewsticker; artikleid avama mõnes muus veebilehitsejas (&eg; Mozillas)?</para>
	</question>
	<answer>
		<para>&knewsticker; kasutab just seda veebilehitsejat, mis on sinu arvutis seotud &MIME; tüübiga text/html - vaikimisi on aga KDE-s &HTML;-lehekülgede vaatamiseks mõeldud just &konqueror;.</para>
		<para>Dialoogi, kus seda seost muuta saab, leiab &kde; juhtimiskeskuses, kui valida seal <menuchoice><guimenu>KDE komponendid</guimenu> <guisubmenu>Failiseosed</guisubmenu></menuchoice>.</para>
	</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Autorid ja litsents</title>

<para>&knewsticker;</para>

<para>Rakenduse autoriõigus 2000, 2001, 2002, 2003: &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>

<para>Kaasautorid:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
	<para>Malte Starostik <email>malte.starostik@t-online.de</email></para>
</listitem>
<listitem>
	<para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
	<para>Adriaan de Groot <email>adrig@sci.kun.nl</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2001, 2002, 2003: &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>

<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@online.ee</email></para> 
&underFDL; &underBSDLicense; </chapter>

<glossary id="glossary">
<title>Sõnaraamat</title>

<para>Selles peatükis selgitatakse mitmesuguseid lühendeid, mida &knewsticker;i dokumentatsioonis ohtralt kasutatakse. Kui arvad, et mõni lühend või mõiste on siit puudu, anna sellest palun teada &Frerich.Raabe;le &Frerich.Raabe.mail;, et see oleks võimalik lisada. Tänan juba ette!</para>

<glossentry id="gloss-rdf">
	<glossterm>RDF</glossterm>
	<glossdef>
		<para>Ressursside kirjeldamise raamistik (inglise keeles Resource Description Framework). &XML;-ist arenenud keel, mis kirjeldab metaandmeid. Tavaliselt kasutatakse artiklite ja muude publikatsioonide taustavorminguna. Täpsemat infot <acronym>RDF</acronym>-failide kohta leiab <acronym>RDF</acronym>-failide <ulink url="http://www.w3.org/RDF/">ametlikul koduleheküljel</ulink>, mida haldab <ulink url="http://www.w3.org">World Wide Web Consortium</ulink>.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-rss">
	<glossterm>&RSS;</glossterm>
	<glossdef>
		<para><acronym>RDF</acronym> saidi kokkuvõte on tegelikult <acronym>RDF</acronym> keele laiendus. Kui tsiteerida ametlikku <ulink url="http://www.purl.org/rss/1.0/">&RSS; v1.0 spetsifikatsiooni</ulink>:</para>
		<para><quote><acronym>RDF</acronym> saidi kokkuvõte (&RSS;) on lihtne mitmeotstarbeline laiendatav metaandmete kirjeldamise ja avaldamise vorming. &RSS; on &XML;-rakendus, vastab <acronym>W3C</acronym> <acronym>RDF</acronym> spetsifikatsioonile ning on laiendatav &XML;-nimeruumi ja/või <acronym>RDF</acronym>-põhise modulariseerimise kaudu.</quote></para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-xml">
	<glossterm>&XML;</glossterm>
	<glossdef>
		<para>Laiendatav märkekeel on <quote>struktureeritud dokumentide ja andmete veebis esitamise universaalne vorming</quote>. See tuleneb <acronym>SGML</acronym>-ist, mis sobib veebivajadustega. Täpsemat infot leiab <ulink url="http://www.w3.org/XML/">XML-i koduleheküljel</ulink>, mida haldab <ulink url="http://www.w3.org">World Wide Web Consortium</ulink>.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-w3c">
	<glossterm>W3C</glossterm>
	<glossdef>
		<para>Lühend sõnadest <quote>World Wide Web Consortium</quote>. Kui tsiteerida <acronym>W3C</acronym> <ulink url="http://www.w3.org">ametlikku kodulehekülge</ulink>, <quote>arendab World Wide Web Consortium (<acronym>W3C</acronym>) ühilduvaid tehnoloogiaid (spetsifikatsioonid, juhised, tarkvara, abivahendid), mis võimaldavad veebil väljendada kogu oma jõudu informatsiooni, kaubanduse, suhtluse ja kollektiivse üksteisemõistmise foorumina</quote>.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-url">
	<glossterm>&URL;</glossterm>
	<glossdef>
		<para>&URL; tähendab <quote>üldine ressursiaadress</quote> (inglise keeles Uniform Resource Locator) ning kujutab endast eriliselt vormindatud stringi, mis võib viidata sellistele internetis paiknevatele ressurssidele, nagu pildid, dokumendid ja nii edasi. Täpsemat infot selle kohta leiab vastavalt <ulink url="http://www.w3.org/Addressing/">veebileheküljelt</ulink>.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-dcop">
	<glossterm>&DCOP;</glossterm>
	<glossdef>
		<para>Töölaua suhtlusprotokoll (inglise keeles Desktop COmmunication Protocol) võimaldab rakendustel omavahel suhelda. Nii kasutab &knewsticker;i <link linkend="configuration">seadistustedialoog</link> &DCOP;-i, et anda apletile teada parajasti kehtivast seadistusest.</para>
		<para>&knewsticker; pakub laialdast <link linkend="develinfo"><acronym>&DCOP;</acronym>-liidest</link>, mis võimaldab juhtida paljusid &knewsticker;i funktsioone käsurealt.</para>
		<para>Täpsemat infot &DCOP;-i kohta leiab aadressilt <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html">http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html</ulink>.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
</glossary>

<appendix id="develinfo">
<title>Info arendajatele ja kogenud kasutajatele</title>

<para>&knewsticker; pakub praegu üsna laialdast ja aina laienevat &DCOP;-liidest. Seda ei kasutata mitte ainult suhtlemiseks teiste rakendustega, vaid see võimaldab ka juhtida &knewsticker;it shelliskriptiga. Mida avaram liides on, seda kasulikum ta on ja seda paindlikumalt saab ka &knewsticker; skriptiga juhtida.</para>

<para>&DCOP;-i funktsioonide kasutamiseks tuleb tarvitada käsurearakendust <application>dcop</application> või tublisti mugavamat rakendust <application>KDCOP</application>. Mõlema võimalused on ühesugused, nii et valik sõltub vaid sinu enda eelistusest. :-)</para>

<para>Selles peatükis eeldatakse, et kasutad käsurearakendust <application>dcop</application>. &knewsticker;i &DCOP;-funktsioonide kasutamiseks kontrolli, et &knewsticker; on <link linkend="starting-knewsticker">käivitatud</link> ja kirjuta konsoolile midagi sellist:</para>

<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>[funktsioon]</option></userinput>
</screen>

<note><para>Kui ilmub veateade, mis ütleb, et <filename>dcop</filename> jäi leidmata või seda ei õnnestunud käivitada, kontrolli, kas fail <filename>dcop</filename> on ikka kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> ja kas selle loabitid on korrektselt seatud.</para></note>

<para>Võti <quote>[funktsioon]</quote> asenda käsureal vastava funktsiooni nimega, &ie; kirjuta</para>

<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>updateNews</option></userinput>
</screen>

<para>et &knewsticker; kontrolliks uute artiklite olemasolu ja vajadusel need alla tõmbaks.</para>

<sect1 id="dcop-reference">
<title>&DCOP;-i ülevaade</title>

<para>Selles osas kirjeldatakse kõiki meetodeid, mida saab kasutada &knewsticker;i &DCOP; -liidese vahendusel.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term><command>updateNews</command></term>
	<listitem>
		<para>See funktsioon sunnib &knewsticker;i uuendama oma sisemist artiklite nimekirja (&ie; ta esitab <link linkend="config-newssources">seadistatud</link> uudiste allikatele päringu uute artiklite sooviga) ja vajadusel uued artiklid alla tõmbama.</para>
		<note><para>See toimib ka siis, kui &knewsticker; on parajasti võrguta režiimis.</para></note>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>updateNews</option></userinput>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>reparseConfig</command></term>
	<listitem>
		<para>Käsk <command>reparseConfig</command> sunnib &knewsticker;i oma seadistuse konfiguratsioonifailist uuesti laadima. Seda funktsiooni kasutab <link linkend="configuration">seadistustedialoog</link> &knewsticker;ile vastava korralduse andmiseks, kuid seda võib kasutada ka siis, kui oled konfiguratsioonifaili käsitsi muutnud.</para>
		<tip><para>Konfiguratsioonifail on salvestatud <filename>~/.trinity/share/config/knewsticker_appletrc</filename></para></tip>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>reparseConfig</option></userinput>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>setOfflineMode [tõeväärtus]</command></term>
	<listitem>
		<para>Selle funktsiooni väljakutsumisega saab määrata, kas &knewsticker; on parajasti võrguta režiimis (&ie; kas &knewsticker; esitab päringuid <link linkend="config-newssources">seadistatud uudistesaitidele</link> uute artiklite kohta).</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>setOfflineMode</option> <option>true</option></userinput>
                </screen>
		<para>võrguta režiimi lubamiseks või</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>setOfflineMode</option> <option>false</option></userinput>
                </screen>
		<para>võrguta režiimi keelamiseks.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>interval</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab parajasti kehtiva uudiste päringu intervalli minutites.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>interval</option></userinput>
                        30
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>scrollingSpeed</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab parajasti kehtiva kerimiskiiruse. Kerimiskiirust määratakse pikslites sekundi kohta.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollingSpeed</option></userinput>
                        20
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>mouseWheelSpeed</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab pikslite arvu, mille võrra keritavat teksti liigutatakse hiireratta ühe liigutuse kohta.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>mouseWheelSpeed</option></userinput>
                        15
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>scrollingDirection</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab täisarvu, mis vastab teksti kerimise suunale:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem><para>1 = vasakule</para></listitem>
			<listitem><para>2 = paremale</para></listitem>
			<listitem><para>3 = üles</para></listitem>
			<listitem><para>4 = alla</para></listitem>
			<listitem><para>5 = üles, pööratult</para></listitem>
			<listitem><para>6 = alla, pööratult</para></listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollingDirection</option></userinput>
                        1
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>customNames</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab 'true' või 'false' vastavalt sellele, kas &knewsticker; kasutab uudistesaitide jaoks sisestatud nimesid või mitte.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>customNames</option></userinput>
                        false
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>endlessScrolling</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab 'true' või 'false' vastavalt sellele, kas &knewsticker;il on katkematu kerimine lubatud või mitte.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>endlessScrolling</option></userinput>
                        true
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>scrollMostRecentOnly</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab 'true' või 'false' vastavalt sellele, kas &knewsticker; kerib parajasti ainult iga uudistesaidi uusimaid pealkirju või mitte.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollMostRecentOnly</option></userinput>
                        false
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>offlineMode</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab 'true' või 'false' vastavalt sellele, kas &knewsticker; on parajasti võrguta režiimis või mitte.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>offlineMode</option></userinput>
                        false
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>underlineHighlighted</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab 'true' või 'false' vastavalt sellele, kas &knewsticker;ile on parajasti antud korraldus joonida alla pealkirjad, mis asuvad hiirekursori all, või mitte.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>underlineHighlighted</option></userinput>
                        true
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>showIcons</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab 'true' või 'false' vastavalt sellele, kas &knewsticker; näitab parajasti uudistesaidi ikooni iga keritava pealkirja ees või mitte.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>showIcons</option></userinput>
                        true
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>slowedScrolling</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab 'true' või 'false' vastavalt sellele, kas &knewsticker;il on <quote>aeglustatud kerimise</quote> võimalus sisse lülitatud või mitte.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>slowedScrolling</option></userinput>
                        false
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>foregroundColor</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab parajasti kehtiva esiplaani värvi vormingus <quote>#rrggbb</quote>, kus <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> ja <quote>bb</quote> on kahenumbrilised 16-ndväärtused vastavalt punase (red), rohelise (green) ja sinise (blue) komponentidele 00-ff skaalal.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>foregroundColor</option></userinput>
                        #804000
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>backgroundColor</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab parajasti kehtiva taustavärvi vormingus <quote>#rrggbb</quote>, kus <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> ja <quote>bb</quote> on kahenumbrilised 16-ndväärtused vastavalt punase (red), rohelise (green) ja sinise (blue) komponentidele 00-ff skaalal.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>backgroundColor</option></userinput>
                        #0030ff
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>highlightedColor</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab parajasti kehtiva esiletõstmise värvi vormingus <quote>#rrggbb</quote>, kus <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> ja <quote>bb</quote> on kahenumbrilised 16-ndväärtused vastavalt punase (red), rohelise (green) ja sinise (blue) komponentidele 00-ff skaalal.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>highlightedColor</option></userinput>
                        #000080
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term><command>newsSources</command></term>
	<listitem>
		<para>Tagastab parajasti registreeritud uudisteallikate nimekirja. Arvesta, et tagastatakse kõik uudisteallikad, mitte ainult näitamiseks valitud. Väljundis on iga uudisteallika nimi esitatud ühel real.</para>
		<para>Näide:</para>
		<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>newsSources</option></userinput>
                        Freshmeat
                        GNOME News
                        dot.kde.org
                        Slashdot.org
                        <prompt>%</prompt>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</appendix>

&documentation.index;

</book>