summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook
blob: f9183cce3f3d9e9eae737c0ed2931edb00d0acec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone.  Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->

<chapter id="faq">
<chapterinfo>
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
<personname><firstname></firstname><surname></surname></personname>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> 
</chapterinfo>

<title>Küsimused ja vastused</title>
<qandaset>
  <!-- ### FIXME: describe better the situation of Qt3. (This text sounds like being for Qt2.) -->
  <qandaentry>
    <question>
      <para>Miks &kbabel; näitab keelele iseloomulike sümbolite asemel <acronym>PO</acronym>-faili avamisel küsimärke?</para>
    </question>
    <answer>
      <para>Tekst sisaldab märke, mida sinu süsteemi font ei suuda esitada. Kui oled kindel, et tekstis selliseid sümboleid ei esine, on võib-olla fail kuidagi viga saanud. Sellisel juhul märgi küsimärk ära ning vajuta <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> kõigi selliste vigaste sümbolite leidmiseks ja asenda need.<note> <para> Ära otsi tegelikke küsimärke, sest vigaseid sümboleid ainult näidatakse küsimärgina, kuid sisemiselt on nad hoopis teistsugused sümbolid. </para> </note> Võib ka paigaldada Unicode fondi, mis sisaldab kõiki vajalikke sümboleid. </para>
    </answer>
  </qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Kuidas tõlkida &kde;d? </para>
</question>
<answer>
<para>Selle kohta annab lähemat infot (inglise keeles) <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/">The KDE Translation HOWTO</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry> 
</qandaset>
</chapter>