1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
# translation of ksig.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Puhasta"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Standardpäise redigeerimine"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Standardjaluse redigeerimine"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Rida: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Veerg: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Alustuseks tuleb kõigepealt luua uus allkiri, valides ülalt \"Uus\". "
"Seejärel on võimalik muuta ja salvestada oma allkirjade kogu."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Kas salvestada tehtud muudatused enne väljumist?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Allkirja standardpäis:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Allkirja standardjalus:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Juhusliku allkirja näitamine"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Päeva allkirja näitamine"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Allkirjad"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<tühi allkiri>"
#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Otsinguriba"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Otsinguriba"
#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
|