1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# translation of quicklauncher.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Lisa rakendus"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Eemalda rakendus"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Ei eemaldata automaatselt"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Seadista kiirkäivitajat..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Kiirkäivitaja"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Lihtne rakenduste käivitaja"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Lohistamise lubamine"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ruumi kokkuhoid"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ikoone ei suurendata vastavalt paneeli suurusele"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikooni suurus:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Kõige populaarsemad rakendused"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Lühiajaliselt"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Pikaajaliselt"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Rakenduste maksimaalne arv:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Rakenduste minimaalne arv:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Rakenduste lisamine/eemaldamine nende populaarsuse põhjal"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ruumi kokkuhoid"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Lohistamise lubamine"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikooni suurus"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Pakutavad ikooni suurused"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Nupud"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dünaamilised nupud"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Nupud, mis eemaldatakse dünaamiliselt, kui neid enam ei kasutata"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Raami näitamine dünaamilistel nuppudel"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automaatse kohandamise lubamine"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Elementide minimaalne arv"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Elementide maksimaalne arv"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Ajaloo kaal"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Teenuste puhvri suurus"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Meelespeetavate teenuste arv"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Teenuste nimed"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Tuntud teenuste nimi"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Teenuse lisamise asukohad"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Asukoht, kuhu teenused lisatakse, kui nad populaarseks muutuvad"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Teenuse ajaloo andmed"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Teenuse populaarsuse määramiseks kasutatavad ajalooandmed"
|