summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdepim/konnector_remote.po
blob: 6c42ce297a10a385bf2f767fa284c11eb226a32d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
# translation of konnector_remote.po to Euskara
# translation of konnector_remote.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Ion GaztaƱaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konnector_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-10 01:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 07:22+0100\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: remotekonnector.cpp:71 remotekonnector.cpp:73
msgid "Remote"
msgstr "Urrunekoa"

#: remotekonnector.cpp:205
msgid "Remote Konnector"
msgstr "Urreneko Konnector-a"

#: remotekonnectorconfig.cpp:46
msgid "Standard Setup..."
msgstr "Konfigurazio estandarra..."

#: remotekonnectorconfig.cpp:50
msgid "Calendar file:"
msgstr "Egutegi fitxategia:"

#: remotekonnectorconfig.cpp:58
msgid "Address book file:"
msgstr "Helbide-liburu fitxategia"

#: remotekonnectorconfig.cpp:91
msgid "Remote Host"
msgstr "Urruneko ostalaria"

#: remotekonnectorconfig.cpp:91
msgid "Enter remote host name:"
msgstr "Sartu urruneko ostalariaren izena:"

#: remotekonnectorconfig.cpp:97
msgid "Remote User"
msgstr "Urruneko erabiltzailea"

#: remotekonnectorconfig.cpp:97
msgid "Enter remote user name:"
msgstr "Sartu urruneko erabiltzailearen izena:"