blob: 3e5dea6f083980f38df259ac5ff56b211cec901e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
|
# translation of ksplashthemes.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:42+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org"
#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
msgstr "Gehitu..."
#: installer.cpp:115
msgid "Test"
msgstr "Probatu"
#: installer.cpp:300
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Ezabatu %1 karpeta eta haren edukinak?"
#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "'%1' gaia ezabatzeak huts egin du"
#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Eziin kargatu gaia)"
#: installer.cpp:364
msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Izena:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
#: installer.cpp:372
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: installer.cpp:366
msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Azalpena:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:368
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Bertsioa:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:370
msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Egilea:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:372
msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Web orria:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Gai honek instalatua ez dagoen %1 gaia behar du."
#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Ezin kargatu gaiaren konfigurazio fitxategia"
#: installer.cpp:406
msgid "No preview available."
msgstr "Ez dago aurrebistarik."
#: installer.cpp:420
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash gaien fitxategiak"
#: installer.cpp:421
msgid "Add Theme"
msgstr "Gehitu gaia"
#: installer.cpp:474
msgid "Unable to start ksplashsimple."
msgstr "Ezin hasi ksplashsimple"
#: installer.cpp:480
msgid "Unable to start ksplash."
msgstr "Ezin hasi ksplash"
#: main.cpp:57
msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Gaien instalatzailea"
#: main.cpp:64
msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "TDE hasierako pantailarako gai kudeatzailea"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 TDE garatzaileak"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "KSplash/ML jatorrizko egilea"
#: main.cpp:71
msgid "TDE Theme Manager authors"
msgstr "TDE gai kudeatzailearen egileak"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
msgstr "Jatorrizko instalatzailearen kodea"
#: main.cpp:84
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Hasierako pantailarako gai kudeatzailea</h1>-k hasierako pantailak eta "
"gaiak instalatu eta bistaratu egiten du."
|