summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kthememanager.po
blob: 36ac0d47aa891c7def4db7550ad9c682e16f7360 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
# translation of kthememanager.po to Basque
#
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2004, 2005.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:29+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanirigoien@yahoo.es, marcos@euskalgnu.org"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Gai berria"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDEren gai-kudeatzailea"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Kontrol modulu honek TDEren gai bisualak instalatu, kendu eta sortu egiten "
"ditu."

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Gai-fitxategiak"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Hauta ezazu gai-fitxategia"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Benetan kendu nahi duzu <b>%1</b> gaia?"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Kendu gaia"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Nire gaia"

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "%1 gaia lehendik dago."

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Zure gaia ongi sortu da %1(e)n."

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Gaia sorturik"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Errorea gertatu da zure gaia sortzean"

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Ez da gaia sortu"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Gai honek ez dauka aurrebistarik"

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "egilea: %1<br>Posta elektronikoa: %2<br>Bertsioa: %3<br>Web gunea: %4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Hauta ezazu zure TDE gaia:"

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Lortu gai berriak..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Joan TDEren gaien web gunera"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Kendu gaia"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Sortu &gai berria..."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "I&nstalatu gai berria..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Pertsonalizatu zure gaia:"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Pertsonalizatu mahaigainaren atzeko planoa"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Pertsonalizatu koloreak"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Pertsonalizatu widget-aren estiloa"

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Pertsonalizatu ikonoen gaia"

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Pertsonalizatu letra-tipoen gaia"

#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pantaila-babeslea"

#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Pertsonalizatu pantaila-babeslea"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "G&aiaren izena:"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Eg&ilea:"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Helb elek.:"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Etxeko orrialdea:"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "I&radokizuna:"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Bertsioa:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Kendu gaia"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"