blob: 0755fe583067290d8a1f1b091959993b2e9058af (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
|
# translation of tdeio_thumbnail.po to basque
# translation of tdeio_thumbnail.po to
# , 2005.
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Ez da MIME motarik zehaztu."
#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Ez da tamaina zehaztu edo baliogabea da."
#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Ez da pluginik zehaztu."
#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Ezin kargatu ThumbCreator %1"
#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Ez sortu %1(r)en koadro txikiak"
#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Koadro txikia egiteak huts egin du."
#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Ezin idatzi irudia."
#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Memoria konpartituaren %1 segmentuan atxikitzeak huts egin du"
#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "Irudia handiegia da memoria konpartituaren segmenturako"
|