blob: 981ad490c03fb31f00685d1b712e1a60c16c93c3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
|
# translation of twin_lib.po to Basque
#
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:35+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Ez da aurkitu dekorazio pluginerako liburutegirik."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Dekorazio plugin lehenetsia bortxatuta dago eta ezin izan da kargatu."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "%1 liburutegia ez da KWin plugin bat."
#: kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>%1 aurrebista</b></center>"
#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan ez"
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan"
#: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ez mantendu besteen gainean"
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
#: kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Mantendu besteen gainean"
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Ez mantendu besteen azpian"
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
#: kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Mantendu besteen azpian"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Zabaldu"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Bildu"
|