1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
|
# translation of kfouleggs.po to Basque
# translation of kfouleggs.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Betetako lerroak:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Gune kopurua:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Gune kopurua batazbesteko altueraren azpitik"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Tontor arteko distantzia:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Batazbesteko altuera:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Kendutako arraultza kopurua:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Puyo kopurua:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Lortutako puyo kopurua:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Erakutsi zure aurkariak bidali dituen arraultza nazkagarrien kopurua"
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Guztira:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Erakutsi kendutako talde (\"puyoak\") kopurua loturen kentzearenarabera "
"sailkatuta"
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Erakutsi kendutako talde (\"puyoak\") kopurua."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr "KFoulEggs PuyoPuyo joku ospetsuaren (Japonian behintzat)moldaketa da"
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyos"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Zabor kolorea:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Kolorea #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Betetako lerroak"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Gune kopurua"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Tontor arteko distantzia"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Batazbesteko altuera"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Kendutako arraultza kopurua"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Puyo kopurua"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Lortutako puyo kopurua"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Multijokalari"
|