summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: de54a4c103567a3a4d226ea596a568ac7d612c16 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# translation of kaboodle.po to Basque
# translation of kaboodle.po to
# translation of kaboodle.po to
# translation of kaboodle.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion GaztaƱaga"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ion_g_m@hotmail.com"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Erreprodukzioa automatikoki hasi"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Irten erreprodukzioa amaitzean"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "TDE media erreproduzigailu arina"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenatzailea"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Aurreko mantenatzailea"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Aplikazioaren ikonoa"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Jatorrizko Noatun garatzailea"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konqueror-en kapsulatzea"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Irekitzeko URL-a"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Martxan jarri ezazu Qt arazketa irteera"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Erreproduzitu"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausatu"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Gelditu"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Begiztatzen"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts-ek ezin izan du fitxategi hau kargatu."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Erreproduzitzen %1 - %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Erreproduzigailua"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Hautatu erreproduzitzeko fitxategia"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "&Gelditu"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle tresna-barra"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""