blob: ed8d4a31643790d76f6851604c2d1b97837a2fd7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
|
# translation of nexscope.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nexscope\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-05 08:28+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n.fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: gui.cpp:81
msgid "Nex Configuration"
msgstr "پیکربندی Nex"
#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: gui.cpp:110
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
#: nex.cpp:413
msgid "&Erase between frames"
msgstr "&حذف کردن بین قابکها"
#: nex.cpp:419
msgid "&Convolve audio"
msgstr "&پیچیدن صوتی"
#: nex.cpp:424
msgid "Comments"
msgstr "توضیحات"
#: nex.cpp:571
msgid "Nex"
msgstr ""
#: nex.cpp:572
msgid "The awesome customizable scope"
msgstr "دامنۀ قابل سفارش حیرتانگیز"
#: nex.cpp:576
msgid "Nex Author"
msgstr "نویسندۀ Nex"
#: noatunplugin.cpp:37
msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
msgstr "قادر به آغاز noatunNex نیست. نصب خود را بررسی کنید."
#: renderers.cpp:25
msgid "Pair"
msgstr "جفت"
#: renderers.cpp:26
msgid "Solid"
msgstr "توپر"
|