blob: 8ac247be83d7150da0cd462cf436646ad8ce9837 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
|
# translation of naughtyapplet.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 15:14+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"برنامهای به نام »%1« دیگر برنامههای ماشین شما را کند کرده است. ممکن است "
"اشکالی باعث بروز این مسئله شده، یا ممکن است فقط مشغول باشد.\n"
"سعی میکنید برنامه را متوقف نمایید؟"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "در حال اجرا نگه داشتن"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "در آینده، برنامههای مشغول با نام »%1« باید چشمپوشی شوند؟"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "چشمپوشی"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "چشمپوشی نشود"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "برنامک شیطان"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "گیرندۀ فرآیند فراری"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "فاصلۀ &بهروزرسانی:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "آستانۀ &بارگذاری واحد پردازش مرکزی:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&برنامهها برای چشمپوشی"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
|