summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcharselect.po
blob: 3a239f0c7baf796769d6d4d5f118ffafea9cb392 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
# translation of kcharselect.po to Persian
# MaryamSadat  <razavi@itland.ir>, 2005.
# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 16:07+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"

#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&در تخته یادداشت‌"

#: kcharselectdia.cc:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "در تخته یادداشت &UTF-8‌"

#: kcharselectdia.cc:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "در تخته یادداشت &زنگام‌"

#: kcharselectdia.cc:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&از تخته یادداشت‌"

#: kcharselectdia.cc:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "از تخته یادداشت UTF-8"

#: kcharselectdia.cc:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "از تخته یادداشت زنگام"

#: kcharselectdia.cc:98
msgid "&Flip"
msgstr ""

#: kcharselectdia.cc:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&تنظیم‌"

#: main.cc:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "برنامۀ سودمند گزینش نویسه TDE"

#: main.cc:21
msgid "KCharSelect"
msgstr ""

#: main.cc:25 main.cc:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "پاک کردن ونک و ثابتها"

#: main.cc:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "تبدیل XMLUI"