1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
|
# translation of webarchiver.po to finnish
# translation of webarchiver.po to Finnish
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Verkkoarkistoija"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "WWW-arkistoa ei voitu avata"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Ei voitu avata tiedostoa \n"
"%1 \n"
"kirjoitettavaksi."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Ei voitu avata väliaikaistiedostoa"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ei voitu avata väliaikaistiedostoa"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Www-sivun arkistointi valmis."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Arkistoi WWW-sivu..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Verkkosivuarkistot"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Tallenna sivu www-arkistona"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Verkko-osoite\n"
"%1\n"
"ei ole oikean muotoinen."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Tiedosto on olemassa"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Paikallinen tiedosto"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Tiedostoon:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arkistoidaan:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Alkuperäinen verkko-osoite"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Verkko-osoite"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Lisätyökalurivi"
|