1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
|
# translation of kcmenergy.po to Finnish
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2002.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 02:16+0300\n"
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Näytön virransäästöominaisuudet</h1> Jos näyttösi tukee "
"virransäästöominaisuuksia, voit muokata niitä tästä moduulista."
"<p>Virransäästölle on kolme eri tasoa: valmiustila, odotustila ja pois päältä. "
"Mitä suurempi virransäästötila on, sitä kauemmin kestää näytön palautuminen "
"normaaliin aktiiviseen tilaan."
"<p>Herättääksesi näytön virransäästötilasta voit siirtää hiirtä tai painaa "
"näppäintä, joka ei tee yksin mitään, esimerkiksi vaihtonäppäin \"Shift\":iä."
#: energy.cpp:165
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Käytä näytön virransäästöominaisuuksia"
#: energy.cpp:168
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Valitse tämä, jos halua käyttää näytön virransäästöominaisuuksia."
#: energy.cpp:171
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Näyttösi ei tue virransäästöominaisuuksia."
#: energy.cpp:178
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lisätietoja Energy Star -ohjelmasta"
#: energy.cpp:187
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Valmiustilaan:"
#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
msgid "Disabled"
msgstr "Poissa käytöstä"
#: energy.cpp:193
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Valitse aika, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan. Tämä on ensimmäinen "
"virransäästötaso."
#: energy.cpp:198
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Odotustilaan:"
#: energy.cpp:204
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Valitse aika, jonka jälkeen näyttö siirtyy odotustilaan. Tämä on toinen "
"virransäästötaso, mutta on joillakin näytöillä sama kuin ensimmäinen taso."
#: energy.cpp:210
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Sammuta:"
#: energy.cpp:216
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"Valitse aika, jonka jälkeen näyttö sammutetaan. Tämä on suurin "
"virransäästötaso, jota voidaan käyttää, kun näyttö on vielä päällä."
|