1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
|
# translation of kfouleggs.po to Finnish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:26+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Varattujen rivien määrä:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Reikien lukumäärä:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr ""
"Välien lukumäärä\n"
"(korkeuden keskiarvon alla)"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Piikistä piikkiin etäisyys:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Korkeuden keskiarvo:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Poistettavien munien lukumäärä:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Ryhmien lukumäärä:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Ketjutettujen ryhmien määrä:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Näytä vastustajan lähettämien pilaantuneiden munien määrä."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Näytä poistettujen ryhmien lukumäärä (\"puyos\"). järjestettynä "
"ketjutettujen poistojen lukumäärällä."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Näytä poistettujen ryhmien lukumäärä (\"puyos\")."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs on hyvin tunnetun (ainakin Japanissa)\n"
"PuyoPuyo-pelin muunnelma."
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Ryhmät"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Roskan väri:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Väri #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Varatut rivit"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Reikien lukumäärä"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Piikistä piikkiin etäisyys"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Korkeuden keskiarvo"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Poistettavien munien lukumäärä"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Ryhmien lukumäärä"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Ketjutettujen ryhmien määrä"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Moninpeli"
#~ msgid ""
#~ "Display the number of removed groups (\"puyos\")\n"
#~ "classified by depth. '-' corresponds to depth\n"
#~ "higher than 3."
#~ msgstr ""
#~ "Näytä poistettujen ryhmien lukumäärä (\"puyos\")\n"
#~ "syvyyden mukaan lajiteltuna. '.' vastaa syvyyttä\n"
#~ "joka on suurempi kuin 3."
#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "Käytä animaatioita"
#~ msgid "Block size:"
#~ msgstr "Ruutukoko:"
#~ msgid "Fade strength:"
#~ msgstr "Häivytysnopeus:"
#~ msgid "Show piece's shadow"
#~ msgstr "Näytä palikan varjo"
#~ msgid "Show next piece"
#~ msgstr "Näytä seuraava palikka"
#~ msgid "Initial level:"
#~ msgstr "Aloitustaso:"
#~ msgid "Thinking depth:"
#~ msgstr "Ajattelusyvyys:"
|