summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: c2cb51db40753fea882395d7c1779ece914a5bdc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of kaboodle.po to finnish
# translation of kaboodle.po to Finnish
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 03:31+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikko Ikola,Ilpo Kantonen"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ikola@iki.fi,ilpo@iki.fi"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Aloita soittaminen automaattisesti"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Sulje soittamisen jälkeen"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Kevyt TDE-mediasoitin"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Edellinen ylläpitäjä"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Ohjelmakuvake"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Alkuperäinen Noatunin kehittäjä"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konqueror-sulautus"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Avattava URL"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Laita päälle Qt Debug -ulostulo"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Soita"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "T&auko"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "P&ysäytä"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Jatkuva soitto"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts ei voinut ladata tätä tiedostoa."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Soitan %1 - %2"

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Soitto-ohjelma"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Valitse soitettava tiedosto"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Soita"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodlen työkalurivi"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "P&ysäytä"