summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
blob: 00bc61c6ca75e99e9dda97d4c51cd84ef5a73a16 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
# translation of kio_sieve.po to finnish
# translation of kio_sieve.po to Finnish
# Copyright (C).
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Yhteys palvelimeen %1..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Yhteys palvelimeen menetettiin."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Palvelimen tunnistus epäonnistui."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Tunnistaudutaan..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistus epäonnistui."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Valmis."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Aktivointiskripti..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Virhe skriptin aktivoinnissa."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Skriptin passivoinnissa virhe."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Lähetetään tietoa..."

#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "KIO-tietojen virhe."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Levytila (quota) ei riitä"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Verkkovirhe."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Varmistaa viennin onnistumisen..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Skripti ei vienyt tietoja onnistuneesti.\n"
"Tämä johtui todennäköisesti skriptin virheistä.\n"
"Palvelin vastasi:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Sripti ei vienyt tietoja onnistuneesti.\n"
"Skriptissä voi olla virheitä."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Haetaan tietoa..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Valmistellaan..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Protokollavirhe tapahtui kun yritettiin neuvotella skriptin latauksesta."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Kansiot eivät ole tuettuja."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Poistetaan tiedostoa..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Palvelin ei poista tiedostoa."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Ei voi chmod muuta kuin 0700 (aktiivinen) tai 0600 (passiivinen skripti)."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Tunnistuksen yksityiskohtia ei ole saatavilla."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve-tunnistuksen yksityiskohdat"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Anna tunnistuksesi yksityiskohdat sieve-tilille (tavallisesti sama kuin "
"sähköpostin salasanasi):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Tapahtui protokollavirhe tunnistautumisessa.\n"
"Valitse toinen tunnistusmenetelmä kohteelle %1."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Tunnistautuminen epäonnistui.\n"
"Luultavasti salasana oli väärä.\n"
"Palvelin vastasi:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Tapahtui protokollavirhe."