summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook
blob: 7e79b602b25fc78429b4da66b76c2d0e6d8f7a22 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmix;">
  <!ENTITY package "tdemultimedia">
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuel de &kmix;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Matt</firstname
> <surname
>Johnston</surname
> <affiliation
> <address
><email
>mattj@flashmail.com</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Christian</firstname
> <surname
>Esken</surname
> <affiliation
><address
><email
>esken@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Helio</firstname
> <surname
>Chissini de Castro</surname
> <affiliation
><address
><email
>helio@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>


<othercredit role="developer"
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Schimanski</surname
> <affiliation
><address
><email
>1Stein@gmx.de</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
><email
>lauri@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Relecteur</contrib>
</othercredit>
&traducteurLudovicGrossard; &relecteurRobertJacolin; 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1996</year
><year
>2005</year>
<holder
>Christian Esken &amp; Matt Johnston</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-02-08</date>
<releaseinfo
>2.2</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kmix; est une application qui vous permet de modifier le volume de votre carte son.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KMix</keyword>
<keyword
>tdemultimedia</keyword>
<keyword
>son</keyword>
<keyword
>volume</keyword>
<keyword
>mixeur</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>&kmix; est le programme de mixage son de &kde;. Bien qu'il soit petit, il regroupe toutes les fonctionnalités conventionnelles. Le programme devrait fournir des contrôles pour chacune de vos cartes son.</para>

<para
>&kmix; est compatible avec plusieurs plates-formes et pilotes sonores : </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Le pilote des cartes son ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Toutes les plates-formes <quote
>Open Sound System</quote
>. Les tests ont été effectués sous &Linux;, FreeBSD, NetBSD et BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les machines basées sur &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les machines basées sur &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les machines basées sur &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Si les pilotes ALSA et Open Sound System sont tous les deux installés, KMix utilisera le pilote ALSA.</para>

</chapter>

<chapter id="working-with-kmix">
<title
>Travailler avec &kmix;</title>

<sect1 id="basic-usage">
<title
>Les bases</title>

<para
>&kmix; est on ne peut plus simple d'utilisation. Chaque périphérique offert par votre carte son est représenté par un réglage de volume. Les périphériques mono n'ont qu'un réglage, les périphériques stéréo en ont un ou deux, selon votre choix. De plus, un réglage de panoramique est présent en bas de la fenêtre de &kmix;. Si vous avez plusieurs cartes son, une liste sera affichée en haut de la fenêtre, vous permettant de choisir une carte son. <screenshot>
<screeninfo
>La fenêtre principale de &kmix;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La fenêtre principale de &kmix;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</para>


<para
>La fenêtre comporte trois sections avec des contrôles pour la carte son :  <simplelist>
<member
>Sortie : ceci gère les réglages liés à la lecture, comme le contrôle de volume principal (Master).</member>
<member
>Entrée : ceci gère tous les contrôles liés à l'enregistrement, comme « capture ».</member>
<member
>Interrupteurs : ceci gère tous les contrôles qui permettent juste d'activer ou non certaines fonctionnalités (comme « Mic Boost (+20dB) »), et les  ontrôles à choix multiples (comme « Sélection du microphone : Mic1 ou Mic2 »).</member>
</simplelist>
</para>

<para
>En dessous les réglages du volume, KMix propose également des LED. Les règles utilisées pour les couleurs sont : </para>
<simplelist>
<member
>vert : une LED relative à la lecture</member>
<member
>Rouge : une LED relative à l'enregistrement</member>
<member
>jaune : une LED relative à des caractéristiques spéciales de la carte son</member>
</simplelist>
</sect1>

<sect1 id="volume-sliders">
<title
>Réglages de volume</title>

<para
>Les réglages de volume dans les sections « sortie »et « entrée » consistent en (de haut en bas) :  <screenshot>
<screeninfo
>Réglage du volume (section « entrée »)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Réglage du volume (section « entrée »)</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<simplelist>
<member
>Une icône qui représente la fonction du réglage.</member>
<member
>Une LED verte, qui vous permet de couper un réglage (la lumière s'éteint) ou de le réactiver (la lumière s'allume).</member>
<member
>Un potentiomètre linéaire, pour le contrôle du volume (astuce : vous pouvez masquer le label du potentiomètre, par exemple si le mixeux prend beaucoup trop de place sur votre écran).</member>
<member
>Si un réglage gère l'enregistrement, il y aura une LED rouge. Si la LED est allumée (rouge vif), le contrôle est sélectionné pour l'enregistrement. Dans le cas contraire (rouge sombre), le contrôle n'est pas sélectionné pour l'enregistrement.</member>
</simplelist>

<screenshot>
<screeninfo
>Réglage du volume avec enregistrement (section « sortie »)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Réglage du volume avec enregistrement (section « sortie »)</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>


</para>

<para
>Les réglages de la section « interrupteurs » sont sonstitués d'une LED et d'un court label décrivant la fonction. Souvenez-vous que les LED rouges correspondent à l'enregistrement, les LED jaunes correspondent à des caractéristiques spéciales de la carte son. Si vous n'êtes pas sûr de la signification d'un réglage, demandez au fournisseur du pilote de la carte (pour la plupart des distributions Linux actuelles, il s'agit d'ALSA, http://www.alsa-project.org).</para>

<para
>Les réglages de volume ont un menu contextuel, accessible en cliquant avec le bouton droit de la souris sur le potentiomètre ou l'icône du périphérique (en haut). Trois entrées sont possibles, mais seules celles pertinentes sont affichées.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Séparer les canaux</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Affiche un ou deux potentiomètres. Ce n'est valable que pour les périphériques stéréo. Le potentiomètre de droite contrôle le volume côté droit, et celui de gauche le côté gauche.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Muet</guilabel
></term>
<listitem
><para
>(Dés)Active le mode muet du périphérique</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cacher</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si régler le périphérique ne vous intéresse pas, vous pouvez le cacher avec cette option. Si vous voulez l'afficher de nouveau, vous ne pouvez le faire qu'en sélectionnant l'option <guilabel
>Canaux</guilabel
> (voir plus bas)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Configurer les raccourcis clavier...</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez contrôler un périphérique avec votre clavier. Utilisez cette option de menu pour afficher la boîte de dialogue <guilabel
>Configurer les raccourcis clavier</guilabel
> de KDE. Vous pouvez définir ici des touches pour augmenter et diminuer le volume et pour rendre un périphérique muet. Les touches sont globales et fonctionnent même lorsque &kmix; est icônifié ou incrusté dans le tableau de bord.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Canaux</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous aurez une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez configurer par section (sortie, entrée, interrupteurs) les canaux que vous souhaitez voir.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher la barre de menus</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette option n'est pas spécifique à un périphérique, mais affecte la fenêtre de mixage. Vous pouvez masquer et afficher la barre de menu avec cette option. Vous pouvez également faire ceci avec le raccourcis (habituellement Ctrl-M).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="panning-slider">
<title
>Le réglage de panoramique</title>

<para
>Avec ce potentiomètre linéaire, vous pouvez contrôler la distribution gauche/droite des sons. C'est un réglage global qui affecte le volume principal.La position médiane est la valeur par défaut. Actionner ce réglage vers la gauche baisse le volume du haut-parleur droit, et vice-versa pour l'autre côté. Bien sûr, il est possible que la panoramique soit inversée si les connexions de vos haut-parleurs sont permutées</para>
<para
>Pour les systèmes Surround, gardez à l'esprit que le périphérique principal ne régule souvent que les haut-parleurs frontaux. Ceci est une limitation de votre pilote de carte son. </para
> 
<para
>Si votre carte son ne possède pas de périphérique principal, certains autres périphériques peuvent être utilisés par KMix. La plupart du temps, il s'agit du contrôle Wave (ou PCM).</para>

</sect1>

<sect1 id="configuration-options">
<title
>Options de configuration</title>

<para
>Utilisez <guilabel
>Configuration -> Configurer KMix...</guilabel
> pour choisir les préférences. Les éléments sont : </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Intégrer dans le tableau de bord</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est cochée, &kmix; s'intègrera dans le tableau de bord lorsque vous cliquerez sur le bouton de fermeture de la fenêtre. Si elle n'est pas cochée, &kmix; se fermera lorsque vous cliquerez sur ce bouton. Attention, après avoir quitté, vous ne pourrez plus contrôler le volume si vous avez assigné des raccourcis.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activer le contrôle du volume depuis la boîte à miniatures du tableau de bord</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si activé, en cliquant avec le bouton gauche de la souris sur l'icône incrustée dans le tableau de bord, une fenêtre surgissante avec un contrôle de volume s'affichera pour le périphéarique préféré (astuce : actuellement, vous ne pouvez pas changer ce périphérique, il est choisi par KMix). Si l'option est désactivée, la fenêtre principale de kMix sera affichée par un clic gauche sur l'icône incrustée dans le tableau de bord.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les graduations</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Affiche des lignes pour repérer les positions sur les potentiomètres.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les étiquettes</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Affiche les étiquettes pour chacun des périphériques. Suivant si cette option est cochée ou non, en laissant la souris au-dessus de l'icône de chaque périphérique, vous pouvez voir cette information.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Restaurer les réglages à la connexion</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Laisse KDE restaurer les réglages de volume lorsque vous vous connectez : ceci rappelle vos niveaux de volume qui ont été enregistrés lorsque vous vous êtes déconnecté. Si votre système d'exploitation enregistre les niveaux de volume, vous n'aurez probablement pas besoin de cette option (mais sur un ordinateur multiutilisateur, c'est toutefois nécessaire).</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


</chapter>


<chapter id="working-with-kmixapplet">
<title
>L'applet &kmix; du tableau de bord</title>

<para
>L'applet &kmix; du tableau de bord est une interface alternative pour &kmix;. Vous pouvez l'ajouter dans le tableau de bord de KDE en utilisant le menu du tableau de bord (<guilabel
>Menu du tableau de bord</guilabel
> / <guilabel
>Ajouter</guilabel
> / <guilabel
>Applet</guilabel
> / <guilabel
>Console de mixage</guilabel
>). </para>

<para
>Vous pouvez travailler avec l'applet de &kmix; de la même façon qu'avec la <link linkend="working-with-kmix"
>fenêtre principale</link
> - y compris le menu contextuel. À cause de la place limitée dans le tableau de bord, il y a des différences : <simplelist>
<member
>Aucun menu principal disponible.</member>
<member
>Si vous avez plusieurs cartes son, vous ne pouvez pas changer le mixeur sélectionné après la sélection initiale.</member>
<member
>Aucune icône d'incrustation. Si vous voulez ajouter un élément pour l'incrustation, vous devez en plus démarrer &kmix; depuis le menu K (habituellement installé dans <guilabel
>Menu K</guilabel
> / <guilabel
>Multimédia</guilabel
> / <guilabel
>Console de mixage</guilabel
>).</member>
<member
>Les icônes ne sont disponibles que lorsque le tableau de bord est suffisamment gros.</member>
<member
>Aucun label de nom de périphérique n'est disponible.</member>
<member
>La configuration est effectuée via le menu du tableau de bord - vous pouvez configurer ici les couleurs et la direction des potentiomètres linéaires.</member>
<member
>Pas d'enregistrement automatique des volumes. Si vous souhaitez que vos réglages de volume soient enregistrés lorsque vous vous déconnectez afin de les restaurer plus tard, vous devez également démarrer KMix depuis le menu K.</member>
</simplelist>

</para>
</chapter>


<chapter id="advanced-kmix">
<title
>Caractéristiques évoluées de KMix</title>



<warning
><para
>Ce chapitre décrit une fonctionnalité de &kmix; à l'attention de l'utilisateur expérimenté. La plupart des utilisateurs n'auront jamais besoin de cette fonctionnalité, donc vous pouvez passer ce chapitre en toute tranquillité.</para
></warning>


<sect1 id="dcop-overview">
<title
>L'interface DCOP</title>

<para
>Quelquefois, vous voulez faire des choses spécifiques. Des choses comme contrôler le mixeur depuis une autre application ou rendre muet le périphérique principal chaque jour à 10 heures. &kmix; possède une interface DCOP qui vous permet de faire ceci avec un minimum d'efforts. Vous pouvez démarrer une console et saisir <guilabel
>dcop kmix</guilabel
> pour commencer à explorer l'interface DCOP de &kmix;. Les interfaces spécifiques de &kmix; sont :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mixer0</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Permet de manipuler le premier mixeur. Vous pouvez configurer les volumes, rendre le périphérique muet, changer la balance, retrouver le nom du mixeur et bien d'autres choses. Saisissez <guilabel
>dcop kmix Mixer0</guilabel
> si vous voulez explorer toutes les caractéristiques. Il y a d'autres d'éléments comme <guilabel
>Mixer1</guilabel
> si plusieurs cartes son sont installées.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>kmix-mainwindow#1</guilabel
></term>
<listitem
><para
>L'interface graphique peut être contrôlée par cette commande. Vous pouvez masquer et afficher la fenêtre, la redimensionner et bien plus. Saisissez <guilabel
>dcop kmix kmix-mainwindow#1</guilabel
> si vous souhaitez explorer toutes les caractéristiques.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>





<sect1 id="dcop-examples">
<title
>Exemples DCOP</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Masque l'interface graphique. Utilisez <guilabel
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel
> ou l'icône d'incrustation pour l'afficher à nouveau.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Redimensionne l'interface graphique à la plus petite taille possible, de façon que tous les potentiomètres (et les autres éléments de l'interface graphique) tiennent dans la fenêtre.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>dcop kmix Mixer0 mixerName</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fournit le nom du premier mixeur, par exemple <guilabel
>Sound Fusion CS46xx</guilabel
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Règle le volume sur le second mixeur, périphérique 0 à 10 %. Le périphérique 0 est souvent le périphérique principal, mais cela peut ne pas être le cas. Si vous souhaitez rendre muet le (premier) périphérique principal de votre seconde carte son, vous pouvez utiliser <guilabel
>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</guilabel
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Vous pouvez exécuter ces commandes directement depuis une console que vous auriez démarré dans KDE. Si vous avez besoin d'exécuter des commandes DCOP depuis ailleurs, par exemple dans un script de la crontab, vous devez définir la variable d'environnement <guilabel
>DCOPSERVER</guilabel
> (comme dans la première ligne de votre fichier ~/.DCOPserver_hostname_:0), par exemple : </para>
                                                                         <!-- Don't know a better way to format code - esken -->
<simplelist>
<member
>#!/bin/sh</member>
<member
>DCOPSERVER=`cat /home/yourhome/.DCOPserver_yourhostname_:0 | grep local`</member>
<member
>export DCOPSERVER</member>
<member
>dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0</member>
</simplelist>

</sect1>

<sect1 id="tips-and-tricks">
<title
>Trucs et astuces</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utilisation simultanée de ALSA et du pilote OSS</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>KMix peut utiliser sous Linux soit le pilote ALSA, soit le pilote OSS, mais pas les deux simultanément. Si vous avez vraiment besoin d'utiliser les deux en même temps (une situation vraiment rare), vous pouvez faire comme suit : quittez KMix et ajoutez la ligne suivante dans votre fichier <guilabel
>kmixrc</guilabel
> dans la section de configuration globale.</para>
<para
><guilabel
>MultiDriver=true</guilabel
></para>
<para
>Redémarrez Kmix. Si vous cliquez sur <guilabel
>Aide / Informations sur le matériel</guilabel
>, vous devriez voir « <guilabel
>Pilote sonores utilisés : ALSA0.9 + OSS</guilabel
> » et « <guilabel
>Mode multipilotes expérimental activé</guilabel
> »</para>
<warning
><para
>Attention, vous verrez probablement tous vos mixeurs en double.</para
><para
>Il n'y a pas de gestion pour ce type de configuration.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>

<para
>Développeurs principaux</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Copyright 1996-2000 Christian Esken</para
></listitem>
<listitem
><para
>Copyright 2000-2003 Christian Esken &amp; Stefan Schimanski</para
></listitem>
<listitem
><para
>Copyright 2003-2005 Christian Esken &amp; Helio Chissini de Castro</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Collaborateurs :</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Stefan Schimanski <email
>1Stein@gmx.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Paul Kendall <email
>paul@orion.co.nz</email
> - Portage pour SGI</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sebestyen Zoltan <email
>szoli@digo.inf.elte.hu</email
> - Correctifs pour FreeBSD</para
></listitem>
<listitem
><para
>Faraut Jean-Louis <email
>jlf@essi.fr</email
> - Correctifs pour Solaris</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nick Lopez <email
>kimo_sabe@usa.net</email
> - Portage pour ALSA</para
></listitem>
<listitem
><para
>Helge Deller <email
>deller@gmx.de</email
> - Portage pour HP-UX</para
></listitem>
<listitem
><para
>Lennart Augustsson <email
>augustss@cs.chalmers.se</email
> - Correctifs pour *BSD</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentation copyright 2000 Matt Johnston <email
>mattj@flashmail.com</email
></para>

<para
>Mise à jour 2003 pour correspondre avec &kmix; V1.91 par Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Mise à jour 2005 pour correspondre avec &kmix; V2.2 par Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>


<para
>Basé sur la documentation de Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>
<para
>Traduction française par &LudovicGrossard;.</para
> <para
>Relecture française par &RobertJacolin;.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-kmix">
<title
>Comment obtenir &kmix;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Prérequis</title>

<para
>Évidemment, &kmix; n'est utilisable que si vous avez une carte son. &kmix; reconnaît plusieurs plates-formes et pilotes sonores :</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Toutes les plates-formes <quote
>Open Sound System</quote
>. Les tests ont été effectués sous &Linux;, FreeBSD, NetBSD et BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les machines basées sur &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les machines basées sur &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Le pilote des cartes son ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les machines basées sur &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->