summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdepim/knode/journey.docbook
blob: 2ad49a6557efab490736039c98cca90facce67fa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
> -->

<chapter id="knode-journey"
> 
<title
>Un voyage dans le monde des forums</title
> 

<anchor id="anc-knode-journey"/> 

<para
>Ce chapitre est supposé jeter un coup d'œil sur le monde des forums et leurs <quote
>habitants</quote
>. Quelqu'un qui n'avait jamais osé aller là va rencontrer des habitudes étranges, qui peuvent vous donner le sentiment d'être un extra-terrestre isolé sans porte de sortie. Mais restez calme, ce n'est pas comme ça. Usenet est un endroit de rencontre pour toutes sortes de types normaux et moins normaux. C'est ici que se dispense beaucoup d'information mais aussi des ragots et bien d'autres choses. </para>

<tip
> 
<para
>Des références à des ouvrages plus détaillés et plus qualifiés sur Usenet peuvent être trouvées dans <link linkend="knode-more-info"
>Informations supplémentaires</link
> </para>
</tip
> 

<sect1 id="about-news"
> 
<title
>Que sont...</title
> 
<anchor id="anc-about-news"/>

<sect2
> 
<title
>... les lecteurs en ligne ?</title
> 

<para
>Un lecteur en ligne se connecte à un serveur de forums et vous donne un accès à son contenu. &knode; est un lecteur en ligne. Vous lisez vos forums et publiez vos propres <glossterm
>articles</glossterm
> pendant que le lecteur en ligne reste connecté. </para>

</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>... les lecteurs hors ligne ?</title
> 

<para
>Un lecteur hors ligne se connecte au serveur et ne télécharge que les en-têtes des nouveaux articles. Puis la connexion s'arrête et vous pouvez marquer hors ligne les articles qui vous intéressent vraiment. Lorsque vous vous connectez la fois suivante, le lecteur hors ligne télécharge les articles que vous avez marqués et envoie les articles que vous avez écrits hors ligne. </para>

<para
>Il n'y a pas de connexion pendant que vous lisez ou écrivez des articles.</para>

</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>... les forums ?</title
> 

<para
>Vous pouvez voir les forums comme des affichages publics et des débats où tout un chacun a le droit de participer. Les articles que vous avez publiés dans un forum peuvent être lus par tous ceux qui sont abonnés à ce forum. Et, normalement, tout le monde est autorisé à publier ses articles dans un forum. </para>

</sect2
> 

<sect2>
<title
>... les nouvelles ?</title
> 

<para
>Les nouvelles sont les articles publiés dans un forum.</para
> 

</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>... les fils de discussion ?</title
> 

<para
>Un fil de discussion est un sujet de discussion dans un forum. </para>

</sect2
> 
</sect1
> 

<sect1 id="nettiquette"
> 
<title
>Politesse en ligne</title
> 

<anchor id="anc-nettiquette"/> 

<para
>Beaucoup de personnes différentes se rencontrent et parlent dans les forums. Il est bien vu de se soumettre à certaines règles de comportement. Les plus élémentaires sont indiquées ici. </para>

<orderedlist
> 
<listitem
> 
<para
>Avant de poser des questions, soyez sûr d'avoir lu la <acronym
>FAQ</acronym
> (Foire Aux Questions) et ne pas y avoir trouvé la réponse. </para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Si vous prenez part à une discussion, faites attention au fait que chacun peut lire la réponse. Ne dites pas ce que vous ne diriez pas aux autres si vous étiez face à face. Évitez les insultes. </para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Essayez d'éviter les envois dans de multiples forums. Ne posez pas une question dans plus d'un forum lorsque vous ne savez pas quel est le forum adéquat. Posez la question dans un forum. Si ce n'est pas le bon, on vous dira lequel il faut utiliser. </para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Écrivez votre article avec précision. Personne n'aime lire un article avec des fautes de frappe même si le contenu est digne d'un Pulitzer. Pensez à vos articles comme à des lettres. Votre lettre parle pour vous, elle vous représente. Quelqu'un lisant votre article va en tirer des conclusions sur vous, vraies ou fausses. </para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Rappelez-vous que personne ne voit votre sourire lorsque vous écrivez une phrase ironique. Cela peut être amusant pour vous mais cela peut être vraiment pris au sérieux par celui qui la lit. Il est très difficile de mettre des émotions dans un article. </para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>La règle la plus importante : utilisez votre bon sens lorsque vous publiez ou répondez à un article. </para>
</listitem
> 
</orderedlist
> 

</sect1
> 

<sect1 id="usenet-slang"
> 
<title
>La langue Usenet</title
> 
<anchor id="anc-usenet-slang"/> 

<para
>Vous ne serez pas surpris par le fait que l'anglais est la langue principale dans Usenet. Cependant, il y a des arborescences spéciales avec l'allemand (de.*), le français (fr.*) et beaucoup d'autres langues. Si vous êtes incapable de déterminer la langue principale d'un forum, la seule possibilité est une écoute attentive ou la recherche d'une explication possible dans la description du groupe dans la liste des groupes. </para>

<para
>En plus de cela, au fil du temps, Usenet a développé sa propre langue, mais elle est facile à apprendre. </para>

<sect2
> 
<title
><acronym
>RTFM</acronym
> et d'autres sigles</title
> 

<para
>Quand vous lisez des articles, après quelque temps vous rencontrerez des combinaisons de lettres étranges. Par exemple, vous pouvez recevoir une réponse comme celle-là : </para>

<para
>RTFM</para
> 

<para
>Rien d'autre. Étrange mais absolument intentionnel. Pour résoudre l'énigme : ce sont la plupart du temps des raccourcis, des acronymes. Il est plus facile d'écrire quelques lettres plutôt que la même phrase encore et encore. </para>

<para
>Mais que veut dire <acronym
>RTFM</acronym
> ? L'envoyeur vous demande de lire le manuel, la documentation ou la <acronym
>FAQ</acronym
> avant de poser des questions dans le forum. Plus clairement : (R)ead (T)he (F)ucking (M)anual (Lis le foutu manuel). <acronym
>BTW</acronym
> un avis que vous devriez adopter. </para>

<para
>Attends, qu'est-ce que <acronym
>BTW</acronym
> maintenant ? C'est un autre acronyme souvent rencontré qui signifie (B)y (T)he (W)ay (au fait, à propos). C'est facile quand vous les connaissez. Maintenant, pour que vous ne soyez pas tout le temps en train de vous demander la signification de tel acronyme, il y a une liste à la fin de ce chapitre qui contient les acronymes utilisés le plus souvent.</para>

<para
>Ce tableau n'est en aucun cas exhaustif. Il est basé sur une liste de Martin Imlau.</para>

<table>
<title
>Les acronymes sur Usenet</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Acronyme</entry>
<entry
>Traduction française</entry>
</row>
</thead>
<!--TRANSLATORS: Write the translation in the second column in brackets! -->
<tbody>
<row>
<entry
>&lt;g&gt;</entry>
<entry
>Grimaces</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>AAMOF</acronym>
</entry>
<entry
>À vrai dire (As a matter of fact)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>ACK</acronym>
</entry>
<entry
>Compris (Acknowledge)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>AFAIK</acronym>
</entry>
<entry
>Autant que je sache (As far as I know)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>AFAIR</acronym>
</entry>
<entry
>Autant que je m'en souvienne (As far as I remember)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>AWGTHTGTTA</acronym>
</entry>
<entry
>Est-ce que nous devons recommencer cela ? (Are we going to have to go through this again)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>ASAP</acronym>
</entry>
<entry
>Aussi vite que possible (As soon as possible)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>BFN</acronym>
</entry>
<entry
>Au revoir pour l'instant (<foreignphrase
>Bye for now!</foreignphrase
>)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>BTW</acronym>
</entry>
<entry
>À propos (By the way)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>BYKT</acronym>
</entry>
<entry
>Mais vous saviez cela (But you knew that)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>CMIIW</acronym>
</entry>
<entry
>Corrige-moi si je me trompe (Correct me if I'm wrong)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>CU</acronym>
</entry>
<entry
>À bientôt (see you)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>CU2</acronym>
</entry>
<entry
>À bientôt aussi (See you too)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>CYL</acronym>
</entry>
<entry
>À plus tard (See you later)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>DAU</acronym>
</entry>
<entry
>Acronyme Allemand pour la personne la plus stupide que vous pouvez imaginer (Dümmster anzunehmender User)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>EOD</acronym>
</entry>
<entry
>Fin de la discussion (End of discussion)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>ESOSL</acronym>
</entry>
<entry
>Stupides éclats de rire sans fin (Endless snorts of stupid laughter)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>FYI</acronym>
</entry>
<entry
>Pour votre information (For your information)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>GOK</acronym>
</entry>
<entry
>Dieu seul le sait (God only knows)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>HAND</acronym>
</entry>
<entry
>Passe une bonne journée (<foreignphrase
>Have a nice day!</foreignphrase
>)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>HTH</acronym>
</entry>
<entry
>En espérant que ça aide (Hope that helps)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>HSIK</acronym>
</entry>
<entry
>Comment pourrais-je savoir ? (How should I know)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IAE</acronym>
</entry>
<entry
>En tous les cas (In any event)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IANAL</acronym>
</entry>
<entry
>Je ne suis pas un avocat (I am not a lawyer)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IIRC</acronym>
</entry>
<entry
>Si je me souviens bien (If I remember correctly)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IMCO</acronym>
</entry>
<entry
>Selon mon aimable opinion (In my considered opinion)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IMHO</acronym>
</entry>
<entry
>À mon humble avis (In my humble opinion)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IMNSHO</acronym>
</entry>
<entry
>À mon avis pas si humble (In my not so humble opinion)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>INPO</acronym>
</entry>
<entry
>Sans ordre particulier (In no particular order)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IOW</acronym>
</entry>
<entry
>En d'autres termes (In other words)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>LMAO</acronym>
</entry>
<entry
>Je ris à me rouler par terre (Laughing my ass off)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>LOL</acronym>
</entry>
<entry
>Je ris très fort (Laughing out loud)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>NAK</acronym>
</entry>
<entry
>Pas compris (Not acknowledged)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>NBD</acronym>
</entry>
<entry
>Pas de problème (No big deal)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>NFW</acronym>
</entry>
<entry
>Pas moyen (No f...ing way)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>ROTFL</acronym>
</entry>
<entry
>Je me roule sur le sol en riant (Rolling on the floor, laughing)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>RTFM</acronym>
</entry>
<entry
>RTFM (lisez ce foutu manuel)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>SCNR</acronym>
</entry>
<entry
>Désolé, je n'ai pas pu résister (Sorry, could not resist)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>TIA</acronym>
</entry>
<entry
>Merci d'avance (Thanks in advance)</entry>
</row
> 
</tbody
> 
</tgroup
> 
</table
> 
</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>Souriez ! </title
> 

<para
>Voici à nouveau une chose étrange. Qu'est-ce que ce ;-) est supposé être ? Tournez votre tête pour que le côté gauche de votre écran se trouve en haut. Vous avez vu le sourire avec un clin d'oeil ? C'est un smiley. Les smileys sont une possibilité souvent utilisée pour exprimer des sentiments, ce qui est l'une des choses qui manque dans les conversations sur Usenet. (Mais il y a un substitut, vous vous rappelez ? ;-)</para>

<para
>Il est très difficile d'exprimer des émotions dans les messages électroniques ou les forums. Votre commentaire en forme de blague peut être pris très au sérieux par le destinataire et peut conduire à des réactions non voulues ou à des conflits. Utilisez donc des smileys pour exprimer vos intentions. </para>

<para
>Il y a beaucoup de smileys, qui expriment une grande variété d'émotions. L'interprétation en est facile si vous tournez la tête et si vous imaginez voir un visage. </para>

</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>PLONK ! </title
> 

<para
>Ce PLONK ! ressemble à un son de bande dessinée, n'est-ce pas ? Et c'est exactement pour cela qu'il est utilisé. Celui qui le lit sait qu'il vient juste d'être ajouté au fichier killfile d'un utilisateur. Normalement, cela signifie que le destinataire du PLONK ! a gêné l'envoyeur. Le PLONK ! est censé correspondre au son du nom du destinataire qui touche le fond du <glossterm
>killfile</glossterm
>.</para>
</sect2
> 
</sect1
> 

</chapter
>