blob: 755c09fd40b70de88589ff1ca1be0f5aad62f77e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
# traduction de libkickermenu_tom.po en Français
# Joëlle Cornavin <jcornavi@kde-france.org>, 2004.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Exécuter :"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu par tâches"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurer ce menu"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Effacer l'historique"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Aucun élément"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Éditeur de menu %1"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Ajouter cette tâche au panneau"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modifier cette tâche..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Supprimer cette tâche..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Insérer une nouvelle tâche..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "D'autres applications"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Destinations"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Éléments récemment utilisés"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Applications récentes"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Éléments spéciaux"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Déconnecter %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La tâche « %2 »"
#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the "
""Modify These Tasks" entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la tâche <strong>%1</strong> ?"
"<p><em>Astuce : vous pouvez rétablir la tâche après qu'elle a été supprimée "
"en sélectionnant l'élément « Modifier ces tâches »</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Supprimer la tâche ?"
|