1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
|
# translation of atlantikdesigner.po to Frysk
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
# Samuel <samuel.derous@skynet.be>, 2003.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
# Nederlandse vertaling van atlantikdesigner
# Copyright (C) 2002 TDE e.v..
# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# Proefgelezen Andy Houben 28-09-2002 <andlinux@yahoo.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Spelbordinfo b&ewerken..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "Groepen b&ewerken..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "Vier velden t&oevoegen"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "4 Velden ve&rwijderen"
#: designer/designer.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Omheech"
#: designer/designer.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Nei ûn&deren"
#: designer/designer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "&Lofts"
#: designer/designer.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "&Rjochts"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Speelveld wisselen"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Nieuw speelveld"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen aan het spelbord opslaan?"
#: designer/designer.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Net opsleine wizigingen"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Naamloos"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Dit bord is beschadigd en kan daardoor niet geopend worden."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Er zijn maar %1 speelvelden opgegeven in dit bestand."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Ga naar speelveld %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik Gameboard Editor"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Atlantik spelbordontwerper"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "hoofdauteur"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Spelbordinformatie"
#: designer/boardinfo.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Ferzje:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Beskriuwing:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Kleur eftergrûn:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Auteurs"
#: designer/boardinfo.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Thanks To"
msgstr "Mei &tank oan"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "N&aam toevoegen"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Naam verwij&deren"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Groepenbewerker"
#: designer/group.cpp:41
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "&Kleuren"
#: designer/group.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Foreground:"
msgstr "Foargrûn:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Eftergrûn:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Prijzen"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Huisprijs:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Gjin"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "€"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globale prijs:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Dynamische huur"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Huurvariabele toevoegen:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Uitdrukking:"
#: designer/group.cpp:93
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&Tafoegje..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Groep toevoegen"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Voer de naam in van de nieuwe groep:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Die groep bestaat reeds in de lijst."
#: designer/editor.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Dit speelveld is het startveld"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Geld overgeven:"
#: designer/editor.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "Strjitte"
#: designer/editor.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "Kaarten"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Vrij parkeren"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Ga naar de gevangenis"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Belastingen"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Gevangenis"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Vaste belastingen:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Procentuele belastingen:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nieuwe stapel"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Kaarten van"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Stapel toevoegen"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Voer de naam in van de nieuwe stapel:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Deze naam bestaat reeds in de lijst."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Betalen"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Elke speler betalen"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Innen"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Van elke speler innen"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Ga verder naar"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Ga verder"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Kaart om uit de gevangenis te komen"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Ga verder naar het dichtstbijzijnde verzorgingsbedrijf"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Ga verder naar het dichtstbijzijnde station"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Voor elk huis betalen"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Voor elk hotel betalen"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Onroerend(e) goed(eren)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "K&aart toevoegen..."
#: designer/editor.cpp:659
#, fuzzy
msgid "&Rename..."
msgstr "Namme Fe&roarje..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Meer eigenschappen"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "M&inder eigenschappen"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Kaart toevoegen"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Voer de naam in van de nieuwe kaart:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Huu&r voor het aantal huizen"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Geen huis:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Één huis:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Twee huizen:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Drie huizen:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Vier huizen:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Prijs:"
#: designer/editor.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
|