1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
|
# translation of kcmsmartcard.po to
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE SmartCard Konfiguraasjemodule"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Module wizigje..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooser woe net starte"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Gjin kaart ynstutsen"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Chipkaartûndersteuning útskeakele"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Gjin lêzers fûn. Kontrolearje of 'pcscd' wol rint."
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Gjin ATR, of gjin kaart ynstutsen"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Beheard troch: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Gjin module hokker dizze kaart beheard"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Chipkaart</h1> Mei dizze module kinst TDE's ûndersteuning foar "
"chipkaarten ynstelle. Chipkaarten kinne brûkt wurde foar ferskate "
"wurksumheden, sa as it bewarjen fan SSL-sertificaten en it oanmelden op dyn "
"systeem."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Der koe gjin kontakt makke wurde mei TDE's chipkaartentsjinst.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Mooglike oarsaken"
#: nosmartcardbase.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1)De TDE-daemon, 'kded' rint net. Do kinst opnij mei dizze begjinne mei help "
"fan it kommando 'tdeinit' en probearje it TDE Konfiguraasjesintrum te "
"ferfarskjen om te sjen of dizze melding ferdwynt.\n"
"\n"
"2) Dyn TDE-biblioteken ha gjin chipkaartûndersteuning. Do moatst yn dat "
"gefal it pakket tdelibs opnij kompilearje mei libpcsclite ynstallearre."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Chipkaartûndersteuning"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "Smartcard ûnderst&euning ynskeakelje"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Untdekke fan kaartbarren aktivearje"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Yn de measte gefallen moatst dit ynskeakelje. TDE kin dan automatysk it "
"ynstekken fan de kaart ûntdekke, tegearre mei oare 'hotplug barren'."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Automatysk de &kaartbehearder begjinne as de ynstutsen kaart net klaimt is."
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Ast in chipkaart ynstekst, dan kin TDE automatysk in behearsprogramma "
"begjinne as net in oar programma probearret de kaart te brûken."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "Lû&dssinjaal jaan by it ynstekken of útnimmen fan de kaart."
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Lêzers"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Lêzer"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Subtype"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "SubSubtype"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite-konfiguraasje"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Om nije knoppen ta te foegjen kinst de triem /etc/readers.conf bewurkje en "
"opnij begjinne mei pcscd."
|