blob: 9298a4f3892850ffc5359da8313b307ef1e754a5 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
|
# translation of tdeio_mac.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Unbekende modus"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr ""
"Der wie in flater mei hpcopy - ferzekerje jo derfan dat it ynstallearre is."
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Gjin triemnamme is fûn"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr ""
"Der wie in flater mei hpls - ferzekerje jo derfan dat it ynstallearre is."
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Gjin triemnamme is fûn yn it URL-adres"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"hpls is abnormaal ôfsletten - ferzekerje jo derfan dat it helpproggramma's "
"hfsplus ynstallearre is."
#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount is abnormaal ôfsletten - ferzekerje jo derfan dat de helpprogramma's "
"fan hfsplus ynstallearre binne,\n"
"dat jo de nedige tagongsrjochten hawwe om de partisje te lêzen (ls -l /dev/"
"hdaX)\n"
"en dat jo de juste partisje opjûn hawwe.\n"
"Jo kinne de partisje opjaan troch ?dev=/dev/hda2 oan it URL-adres ta te "
"foegjen."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr ""
"hpcd is abnormaal ôfsletten - ferzekerje jo derfan dat it ynstallearre is."
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "hpls-utfier kaam net oerien"
#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Moanneútfier fan hpls -l kaam net oerien"
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Koe gjin jildige datum helje út hpls"
|