1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaccessibility/kmousetool.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr ""
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "Luach Neamhbhailí"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "&Stad"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Fuinneog Chumraíochta á Dúnadh"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "KMousetool á scor"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&Cumraigh KMouseTool..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "Lámhleab&har KMousetool"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "Eol&as faoi KMouseTool"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "Cothaitheoir Reatha"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "Feabhsúcháin inúsáidteachta"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "Am tarra&ingthe (1/10 soic):"
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "Am moillithe (1/10 soic):"
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "&Tarraingt chliste"
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "Athshoc&raigh"
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "Tosaigh le &TDE"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "Clic &inchloiste"
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
|