blob: 598c806ceedb627ffedb9f8d44154072a89c1b24 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaddons/webarchiver.po\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Ní féidir Cartlann Ghréasáin a oscailt"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Ní féidir \n"
" %1 \n"
" a oscailt chun scríobh ann."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a oscailt"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a oscailt"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Cuireadh an leathanach Gréasáin i gcartlann."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Á Íosluchtú"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Cuir &Leathanach Gréasáin i gCartlann..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Cartlanna Gréasáin"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Sábháil an Leathanach Mar Chartlann Ghréasáin"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL neamhbhailí"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Níl an URL\n"
"%1\n"
"bailí."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Tá an comhad ann"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scríobh ar:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Breise"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Comhad Logánta"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Go:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Cartlannú:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "URL Bunúsach"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Staid"
|