summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po
blob: 22fc09a02e064502c1b61c7fb19981182a7cb2c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/kcmview1394.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Is féidir eolas faoi do chumraíocht IEEE 1394 a fheiceáil ar an taobh deas."
"<br>Míniú ar na colúin:<br><b>Ainm</b>: ainm an phoirt/nóid, is féidir leis "
"an uimhir a athrú le gach athshocrú.<br><b>GUID</b>: GUID 64-giotán den "
"nód<br><b>Logánta</b>: ticeáilte más port IEEE 1394 é an nód<br><b>IRM</b>: "
"ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir acmhainní "
"iseacronacha<br><b>CRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an "
"ciogalmháistir<br><b>ISO</b>: ticeáilte má thacaíonn an nód le haistrithe "
"iseacronacha<br><b>BM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an "
"bainisteoir bus<br><b>PM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód "
"bainisteoireacht chumhachta a dhéanamh<br><b>Beacht</b>: beachtas an chloig "
"ciogail ag an nód, idir 0 agus 100<br><b>Luas</b>: luas an nóid<br>"

#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1:\"%2\""

#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nód %1"

#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Gan ullmhú"

#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Logánta"

#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"

#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"

#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Beacht"

#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Luas"

#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Díoltóir"

#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Gin Athshocrú Bus 1394"