blob: 71b80ade71ebc263f19e7c1f4d0aa240922475a9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/knotes.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 05:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Nua"
#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "Athainmnigh..."
#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr "Glasáil"
#: knote.cpp:113
msgid "Unlock"
msgstr "Díghlasáil"
#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "Folaigh"
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Ionsáigh Dáta"
#: knote.cpp:121
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Socraigh Aláram..."
#: knote.cpp:124
msgid "Send..."
msgstr "Seol..."
#: knote.cpp:126
msgid "Mail..."
msgstr "Ríomhphost..."
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Sainroghanna..."
#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Coimeád Os Cionn"
#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Coimeád Faoi Chinn Eile"
#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "Go Deasc"
#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "Céimnigh Trí na Nótaí"
#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat nóta <b>%1</b> a scriosadh?</qt>"
#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Dearbhaigh an dealú"
#: knote.cpp:734
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Iontráil an t-ainm nua le do thoil:"
#: knote.cpp:827
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Seol \"%1\""
#: knote.cpp:837
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "Ní cheadaítear óstainm folamh."
#: knote.cpp:866
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Ní féidir an próiseas poist a thosú."
#: knote.cpp:894
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Sábháil an nóta mar ghnáth-théacs"
#: knote.cpp:913
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: knote.cpp:1004
msgid "&All Desktops"
msgstr "G&ach Deasc"
#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr "Aláram Sceidealta"
#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr "Ga&n aláram"
#: knotealarmdlg.cpp:60
msgid "Alarm &at:"
msgstr "Aláram &ag:"
#: knotealarmdlg.cpp:67
msgid "Alarm &in:"
msgstr "Aláram &i:"
#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr "uaire/nóiméid"
#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Taispeáin"
#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "Socruithe an Scáileáin"
#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Eagarthóir"
#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr "Socruithe an Eagarthóra"
#: knoteconfigdlg.cpp:65
msgid "Defaults"
msgstr "Réamhshocruithe"
#: knoteconfigdlg.cpp:66
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr "Réamhshocruithe le haghaidh nótaí nua"
#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Gníomhartha"
#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:69
msgid "Network"
msgstr "Gréasán"
#: knoteconfigdlg.cpp:70
msgid "Network Settings"
msgstr "Socruithe Gréasáin"
#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr "Stíl"
#: knoteconfigdlg.cpp:72
msgid "Style Settings"
msgstr "Socruithe Stíle"
#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "&Dath téacs:"
#: knoteconfigdlg.cpp:102
msgid "&Background color:"
msgstr "Dath an &Chúlra:"
#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr "Tai&speáin nóta sa tascbharra"
#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr "Leithead &réamhshocraithe:"
#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr "Airde réam&hshocraithe:"
#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr "Méid &táib:"
#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:155
msgid "&Rich text"
msgstr "&Méith-théacs"
#: knoteconfigdlg.cpp:158
msgid "Text font:"
msgstr "Clófhoireann:"
#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:178
msgid "Displa&y"
msgstr "&Taispeáin"
#: knoteconfigdlg.cpp:179
msgid "&Editor"
msgstr "&Eagarthóir"
#: knoteconfigdlg.cpp:189
msgid "&Mail action:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:204
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Nótaí Isteach"
#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr "Glac le nótaí isteach"
#: knoteconfigdlg.cpp:209
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "Nótaí Amach"
#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr "&Aitheantas an tSeoltóra:"
#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr "&Stíl:"
#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "Trom"
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Líne Faoi"
#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "Ailínigh Ar Chlé"
#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "Ailínigh sa lár"
#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "Ailínigh Ar Dheis"
#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr "Ailínigh Bloc"
#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "Liosta"
#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr "Forscript"
#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr "Foscript"
#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "Dath Téacs..."
#: knoteedit.cpp:135
msgid "Text Font"
msgstr "Cló"
#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr "Clómhéid"
#: knoteedit.cpp:543
msgid "Check Spelling..."
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:550
msgid "Allow Tabulations"
msgstr ""
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Óstainm nó seoladh IP:"
#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Priontáil %1"
#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr "Aláram"
#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Cumraigh Aicearraí"
#: knotesapp.cpp:73
msgid "Note Actions"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
msgstr "KNotes: Nótaí greamaitheacha TDE"
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "Nóta Nua"
#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr "Nóta Nua Ón Ghearrthaisce"
#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
msgid "Show All Notes"
msgstr "Taispeáin Gach Nóta"
#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Folaigh Gach Nóta"
#: knotesapp.cpp:576
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"
#: knotesapp.cpp:743
msgid "No Notes"
msgstr "Gan Nótaí"
#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Earráid chumarsáide: %1"
#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#: main.cpp:97
msgid "TDE Notes"
msgstr "Nótaí TDE"
#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "© 1997-2006, Forbróirí KNotes"
#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"
#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Bunúdar KNotes"
#: main.cpp:104
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr ""
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Comhéadan Gréasáin"
#: main.cpp:106
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr ""
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""
#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"
msgstr "Suíomh:"
#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Nótaí"
#: knotesglobalconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dearbhaigh an dealú"
|