blob: 71e15b80018a3d31457aebbfc1d0ef5135d72772 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kcharselect.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "Go dtí an Ghearr&thaisce"
#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &UTF-8"
#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &HTML"
#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "Ón &Ghearrthaisce"
#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Ón nGearrthaisce UTF-8"
#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Ón nGearrthaisce HTML"
#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Smeach"
#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Ailíniú"
#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Uirlis TDE le haghaidh Roghnú Carachtar"
#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Glanadh an Chomhéadain Úsáideora agus ceartúcháin"
#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Tiontú XMLUI"
|