blob: e59af8efdc715d3ced279778ad21b6e9c39ec927 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
|
# translation of kcmkabconfig.po to Galician
#
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Engadir Servidor"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Engadir..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixos"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Introduza o prefixo:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Inclusións"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Introduza a inclusión:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufixos"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Introduza o sufixo:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Nome por defecto formateado:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Nome Sinxelo"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Invertir Nome con Comas"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Invertir Nome"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Opcións da Extensión"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Clic sinxelo ao estilo de TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Interpretación automática do nome para os novos enderezos"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Tratar o nome de solteiro como o nome de familia"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Limitar a mostra non filtrada a 100 contactos"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Tipo de editor dos enderezos:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Editor Completo"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Editor Sinxelo"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Ligazóns de Guións"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número de teléfono</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número de Fax</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Texto SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Número de Teléfono</li><li>%F: Ficheiro que contén a(s) "
"mensaxe(s) de texto</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa de Localización"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Rúa</li><li>%r: Rexión</li><li>%l: Localización</li><li>%z: "
"Código Postal</li><li>%c: Código ISO do país</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Diálogo de Configuración de KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Diálogo de Configuración de KAB LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Editar Servidor"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidores LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Comprobar todos os servidores que se debrían usar:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Engadir Servidor..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Editar Servidor..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Borrar Servidor"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Borrar Servidor"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar..."
|