blob: 0ff48927783c6ce4e87b570352e66eadc3ebf60e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
|
# translation of konnector_qtopia.po to Galician
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konnector_qtopia\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 01:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
#: addressbook.cpp:47 socket.cpp:568
msgid "Opie"
msgstr "Opie"
#: qtopiaconfig.cpp:97
msgid ""
"You have entered an empty password, this will not work with Qtopia1.7/OPIE"
msgstr ""
"Introduciu un contrasinal baleiro, isto non funcionará con Qtopia1.7/OPIE"
#: qtopiaconfig.cpp:114
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: qtopiaconfig.cpp:120
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: qtopiaconfig.cpp:126
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: qtopiaconfig.cpp:131
msgid "Destination address:"
msgstr "Enderezo de destino:"
#: qtopiaconfig.cpp:138
msgid "Distribution:"
msgstr "Distribución:"
#: socket.cpp:186
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: socket.cpp:346
msgid "Error during connect"
msgstr "Erro durante a conexión"
#: socket.cpp:355
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: socket.cpp:363
msgid "Connecting closed"
msgstr "Conexión pechada"
#: socket.cpp:760
msgid "datebook"
msgstr "caderno de datas"
#: socket.cpp:764
msgid "todolist"
msgstr "lista de tarefas"
#: socket.cpp:768
msgid "addressbook"
msgstr "caderno de enderezos"
|