summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
blob: a83ad3691e515da4f50be46c1b22f57330e33f34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# translation of audiorename_plugin.po to
# translation of audiorename_plugin.po to Hebrew
# translation of audiorename_plugin.po to hebrew
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:03+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "קיימת כבר תיקייה ישנה יותר בשם \"%1\".\n"

#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "קיים כבר קובץ דומה בשם \"%1\".\n"

#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "קיים קובץ חדש יותר בשם \"%1\".\n"

#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "קובץ מקור"

#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "קובץ קיים"

#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "אתה אתה רוצה להחליף את הקובץ הקיים עם זה בצד שמאל?"

#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"קובץ שמע זה לא שמור \n"
"בשרת המקומי. \n"
"לחץ על התווית שלו כדי לטעון אותו.\n"

#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "לא יכול לטעון קובץ שמע"

#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "אומן: %1\n"

#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "כותרת: %1\n"

#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "הערה: %1\n"

#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "קצב סיביות: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "קצב דגימה: %1 %2.\n"

#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "אורך: "