blob: 85c957d9510389240237b3487a502096ad2e623a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
|
# translation of ksplash.po to Hebrew
# translation of ksplash.po to
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of ksplash.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "הפעל את KSplash במצב מנוהל"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "הרץ במצב ניסיון"
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "אל תפעיל את התהליך ברקע"
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "השתמש בערכה"
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "לא לנסות להפעיל את השרת DCOP"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "מספר צעדים"
#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "מסך ההפעלה של TDE"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 מפתחים של TDE "
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
msgstr "כותב ומתחזק"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי"
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "מגדיר את התקשורת הבין־תהליכית"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "מאתחל את שירותי המערכת"
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "מאתחל את הציוד ההיקפי"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "טוען את מנהל החלונות"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "טוען את שולחן העבודה"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "טוען את הלוח"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "משחזר את ההפעלה"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "הפעלת TDE הושלמה"
|