summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
blob: c758d9d52eb79dacb3284f4800d57543163ad896 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Hebrew
# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "אל תערבב"

#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ניגוב משמאל"

#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ניגוב מימין"

#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ניגוב מלמעלה"

#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ניגוב מלמטה"

#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "מיזוג אלפא"

#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "גובה מינימלי:"

#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"הגובה של התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל המכנס כאן.\n"
"ערך של 10 יגרום לתמונה של 1x1 להתמתח פי 10."

#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "גובה מקסימלי:"

#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr "גובה התמונה לא יהיה גדול יותר מהמידה שהוגדרה."

#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "רוחב מינימלי:"

#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr "רוחב התמונה לא יהיה קטן יותר מהמידה שהוגדרה."

#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "רוחב מקסימלי:"

#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "רוחב התמונה לא יהיה דגול יותר מהמידה שהוגדרה."

#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "בחר באילו אפקטים של מיזוג יש להשתמש:"

#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "אפקטים"

#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"כל אפקט נבחר יהיה בשימוש ליצירת אפקט מעבר בין התמונות. אם תבחר כמה אפקטים, "
"הם יבחרו באופן אקראי."

#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "השתמש בהגדלה חלקה (איכות גבוהה אך איטית)"

#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "שמור על יחס"

#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרה, KView תמיד תשתדל לשמור על יחס. זה אומר שאם הרוחב ומגדל "
"פי x הגובה יוגדל באותו יחס."

#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "מרכז תמונה"