summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: e1b076a22290fb1634304ed380d57eb7f2675a0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
# translation of tdefile_png.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdefile_png.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "יוצר"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "שעת יצירה"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "תוכנה"

#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "כתב ויתור"

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "מקור"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "הערה"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "לוח צבעים"

#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "גווני אפור\\אלפא"

#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "אלפא\\RGB"

#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "פרטים טכניים"

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "מימדים"

#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "עומק צבעים"

#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "מצב צבעים"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "דחיסה"

#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "מצב סריקת דילוג"