blob: e56480475052211991968e33797af0872231d5e8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Hebrew
# translation of tdeabc_ldapkio.po to
# translation of tdeabc_ldapkio-he.po to hebrew
# translation of tdeabc_ldapkio.po to
# translation of tdeabc_ldapkio.po to hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2003, 2004.
# Igal <koala@linux.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:22+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "שאילתת עץ משנה"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "עריכת מאפיינים"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "שימוש לא מקוון..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "הגדרת מאפיינים"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "סוגי אובייקטים"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "שם נפוץ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "שם עם תבנית"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "שם משפחה"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "שם נתון"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "רחוב"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "עיר"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "מיקוד"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "כינוי של הדוא\"ל"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "מספר טלפון"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "מספר טלפון בעבודה"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "מספר פקס"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "מספר טלפון נייד"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "איתורית"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "זיהוי משתמש"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "תמונה"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "תבנית"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "מותאם אישית"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "קידומת מאפיינים RDN:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "שם נפוץ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "הגדרות לא מקוונות"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "מדיניות מטמון לא מקוונת"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "לא להשתמש במטמון לא מקוון"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "השתמש בהעתק מקומי אם לא מחובר"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "תמיד השתמש בהעתק מקומי"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "רענן מטמון מקוון באופן אוטומטי"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "טען לתוך המטמון"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "הורדת תוכן ספריית השרת הצליחה!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "שגיאה התרחשה תוך הורדת תוכן ספריית השרת לקובץ %1."
|