summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
blob: d8aad5f64754826f5ff25bd806fb17f5421e0221 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
# translation of tdefile_mp3.po to Hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdefile_mp3.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:44+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_mp3.cpp:58
msgid "ID3 Tag"
msgstr "תג ID3"

#: tdefile_mp3.cpp:65
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: tdefile_mp3.cpp:69
msgid "Artist"
msgstr "מבצע"

#: tdefile_mp3.cpp:73
msgid "Album"
msgstr "אלבום"

#: tdefile_mp3.cpp:76
msgid "Year"
msgstr "שנה"

#: tdefile_mp3.cpp:79
msgid "Comment"
msgstr "הערה"

#: tdefile_mp3.cpp:83
msgid "Track"
msgstr "רצועה"

#: tdefile_mp3.cpp:86
msgid "Genre"
msgstr "סוג"

#: tdefile_mp3.cpp:91
msgid "Technical Details"
msgstr "פרטים טכניים"

#: tdefile_mp3.cpp:93
msgid "Version"
msgstr "גרסה"

#: tdefile_mp3.cpp:94
msgid "MPEG "
msgstr "MPEG "

#: tdefile_mp3.cpp:96
msgid "Layer"
msgstr "שכבה"

#: tdefile_mp3.cpp:97
msgid "CRC"
msgstr "בדיקת יתירות מחזורית"

#: tdefile_mp3.cpp:98
msgid "Bitrate"
msgstr "קצב סיביות"

#: tdefile_mp3.cpp:101
msgid " kbps"
msgstr " קס\"ש"

#: tdefile_mp3.cpp:103
msgid "Sample Rate"
msgstr "קצב דגימה"

#: tdefile_mp3.cpp:104
msgid "Hz"
msgstr " הרץ"

#: tdefile_mp3.cpp:106
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"

#: tdefile_mp3.cpp:107
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

#: tdefile_mp3.cpp:108
msgid "Original"
msgstr "מקורי"

#: tdefile_mp3.cpp:109
msgid "Length"
msgstr "אורך"

#: tdefile_mp3.cpp:112
msgid "Emphasis"
msgstr "דגש"