blob: 6c7013e3d0be6e2ab6c89d16b6cbea9b0704e35f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
|
# translation of irkick.po to hebrew
# translation of irkick.po to HEBREW
# Assaf Gillat, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: irkick.cpp:58
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
msgstr "שרת Lirc של TDE : מוכן."
#: irkick.cpp:62
msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "שרת Lirc של TDE: לא נמצאו התקני אינפרא־אדום."
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&הגדרות..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
"available."
msgstr "מערכת האינפרא־אדום ניתקה את החיבור שלה. התקני שלט רחוק לא זמינים כעת."
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
"available."
msgstr "נעשה חיבור למערכת האינפרא־אדום. כנראה שכעת התקני שלט רחוק יהיו זמינים."
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"TDE?"
msgstr "האם ברצונך ששרת האינפרא־אדום יופעל אוטומטית ברגע הפעלת TDE?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "הפעלה אוטומטית?"
#: irkick.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Start Automatically"
msgstr "הפעלה אוטומטית?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "איפוס כל המצבים."
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "הפעלת <b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The TDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "שרת האינפרא־אדום של TDE."
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "הקוד המקורי של ממשק LIRC"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "רעיונות, קוד ראשוני"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "טלאים מזדמנים"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "רעיונות"
|